| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | not by way | κατ’ | kat | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| of eyeservice, | ὀφθαλμοδουλίαν | ophthalmodoulian | 3787 | eye service | from ophthalmos and douleia |
| as men-pleasers, | ἀνθρωπάρεσκοι | anthrōpareskoi | 441 | man-pleasing | from anthrópos and areskos (pleasing) |
| but as slaves | δοῦλοι | douloi | 1401 | a slave | of uncertain derivation |
| of Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| doing | ποιοῦντες | poiountes | 4160 | to make, do | a prim. word |
| the will | θέλημα | thelēma | 2307 | will | from theló |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| from the heart. | ψυχῆς | psuchēs | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations οφθαλμοδουλειαν noun - accusative singular feminine ophthalmodouleia  of-thal-mod-oo-li'-ah: sight-labor, i.e. that needs watching (remissness) -- eye-service. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ανθρωπαρεσκοι adjective - nominative plural masculine anthropareskos  anth-ro-par'-es-kos: man-courting, i.e. fawning -- men-pleaser. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δουλοι noun - nominative plural masculine doulos  doo'-los: a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ποιουντες verb - present active participle - nominative plural masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θελημα noun - accusative singular neuter thelema  thel'-ay-mah: a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ψυχης noun - genitive singular feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. | New American Standard (©1995) not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.King James Bible Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; American King James Version Not with eye-service, as men pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; American Standard Version not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart; Darby Bible Translation not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul, English Revised Version not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart; Webster's Bible Translation Not with eye-service, as men-pleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart; World English Bible not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart; Young's Literal Translation not with eye-service as men-pleasers, but as servants of the Christ, doing the will of God out of soul, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ κατ’ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ’ ὡς δοῦλοι Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ κατ’ ὀφθαλμοδουλίαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι, ἀλλ’ ὡς δοῦλοι τοῦ Χριστοῦ, ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ ἐκ ψυχῆς, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μή κατά ὀφθαλμοδουλεία ὡς ἀνθρωπάρεσκος ἀλλά ὡς δοῦλος Χριστός ποιέω ὁ θέλημα ὁ θεός ἐκ ψυχή ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ κατ' ὀφθαλμοδουλείαν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ' ὡς δοῦλοι τοῦ Χριστοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἐκ ψυχῆς ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη κατ οφθαλμοδουλειαν ως ανθρωπαρεσκοι αλλ ως δουλοι του χριστου ποιουντες το θελημα του θεου εκ ψυχης Latin: Biblia Sacra Vulgata non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo
 Acts Bondmen Bondservants Christ Christ's Eye Eyeservice Eye-service Favor God's Heart Master's Menpleasers Men-pleasers Please Pleasers Pleasure Servants Service Slaves Soul Win
 Acts Bondmen Bondservants Christ Christ's Eye Eyes Eyeservice Eye-Service Favor God's Heart Menpleasers Men-Pleasers Obey Please Pleasers Pleasure Servants Service Slaves Soul Way Win
 Acts Bondmen Bondservants Christ Christ's Eye Eyes Eyeservice Eye-Service Favor God's Heart Menpleasers Men-Pleasers Obey Please Pleasers Pleasure Servants Service Slaves Soul Way WinEphesians 6:6 Multilingual Bible Éphésiens 6:6 French Efesios 6:6 Biblia Paralela 以 弗 所 書 6:6 Chinese Bible | |
|