Esther 1:11
<< Esther 1:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
to bringלְ֠הָבִיאle·ha·vi935to come in, come, go in, goa prim. root
Queenהַמַּלְכָּ֛הham·mal·kah4436queenfem. of melek
Vashtiוַשְׁתִּ֧יvash·ti2060queen of Pers.of foreign origin
beforeלִפְנֵ֥יlif·nei6440face, facesfrom panah
the kingהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
with [her] royalמַלְכ֑וּתmal·chut;4438royalty, royal power, reign, kingdomfrom the same as melek
crownבְּכֶ֣תֶרbe·che·ter3804a crownfrom kathar
in order to displayלְהַרְאֹ֨ותle·har·'o·vt7200to seea prim. root
her beautyיָפְיָ֔הּya·fe·yah,3308beautyfrom yaphah
to the peopleהָֽעַמִּ֤יםha·'am·mim5971apeoplefrom an unused word
and the princes,וְהַשָּׂרִים֙ve·has·sa·rim8269chieftain, chief, ruler, official, captain, princefrom an unused word
for she was beautiful.טֹובַ֥תto·v·vat2896apleasant, agreeable, goodfrom tob
KJV Lexicon
To bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
Vashti
Vashtiy  (vash-tee')
Vashti, the queen of Xerxes -- Vashti.
the queen
malkah  (mal-kaw')
a queen -- queen.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
with the crown
kether  (keh'-ther)
a circlet, i.e. a diadem -- crown.
royal
malkuwth  (mal-kooth')
a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal.
to shew
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
her beauty
yophiy  (yof-ee')
beauty -- beauty.
for she was fair
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
to look on
mar'eh  (mar-eh')
a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision
New American Standard (©1995)
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.

King James Bible
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

American King James Version
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

American Standard Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.

Darby Bible Translation
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.

English Revised Version
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the peoples and the princes her beauty: for she was fair to look on.

Webster's Bible Translation
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

World English Bible
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty; for she was beautiful.

Young's Literal Translation
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she is of good appearance,

אסתר 1:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְ֠הָבִיא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַמַּלְכָּ֛ה לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ בְּכֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת לְהַרְאֹ֨ות הָֽעַמִּ֤ים וְהַשָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔הּ כִּֽי־טֹובַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃

אסתר 1:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
להביא את־ושתי המלכה לפני המלך בכתר מלכות להראות העמים והשרים את־יפיה כי־טובת מראה היא׃

אסתר 1:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
להביא את־ושתי המלכה לפני המלך בכתר מלכות להראות העמים והשרים את־יפיה כי־טובת מראה היא׃

אסתר 1:11 Hebrew Bible
להביא את ושתי המלכה לפני המלך בכתר מלכות להראות העמים והשרים את יפיה כי טובת מראה היא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut introducerent reginam Vasthi coram rege posito super caput eius diademate et ostenderet cunctis populis et principibus illius pulchritudinem erat enim pulchra valde

Appearance Beautiful Beauty Behold Bring Captains Countenance Crown Crowned Display Fair Heads Lovely Nobles Order Peoples Princes Queen Royal Shew Vashti Wearing

Appearance Beautiful Beauty Captains Countenance Crown Crowned Display Fair Good Heads Lovely Nobles Order Peoples Princes Queen Royal Shew Show Vashti Wearing

Appearance Beautiful Beauty Captains Countenance Crown Crowned Display Fair Good Heads Lovely Nobles Order Peoples Princes Queen Royal Shew Show Vashti Wearing

Esther 1:11 Multilingual Bible

Esther 1:11 French

Ester 1:11 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 1:11 Chinese Bible