Esther 2:14
<< Esther 2:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
In the eveningבָּעֶ֣רֶבba·'e·rev6153eveningfrom an unused word
she would goבָאָ֗הva·'ah935to come in, come, go in, goa prim. root
in and in the morningוּ֠בַבֹּקֶרu·vab·bo·ker1242morn- ingfrom baqar
she would returnשָׁבָ֞הsha·vah7725to turn back, returna prim. root
to the secondשֵׁנִ֔יshe·ni,8145second (an ord. number)from shanah
harem,בֵּ֤יתbeit1004a housea prim. root
to the custodyיַ֧דyad3027handa prim. root
of Shaashgaz,שַֽׁעֲשְׁגַ֛זsha·'ash·gaz8190a Pers. eunuchof foreign origin
the king'sהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
eunuchסְרִ֥יסse·ris5631eunuchprobably of foreign origin
who was in chargeשֹׁמֵ֣רsho·mer8104to keep, watch, preservea prim. root
of the concubines.הַפִּֽילַגְשִׁ֑יםhap·pi·lag·shim;6370concubineperhaps of foreign origin
She would not againעֹוד֙o·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
goתָבֹ֥ואta·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
in to the kingהַמֶּ֔לֶךְham·me·lech,4428kingfrom an unused word
unlessכִּ֣יki3588that, for, whena prim. conjunction
the kingהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
delightedחָפֵ֥ץcha·fetz2654ato delight ina prim. root
in her and she was summonedוְנִקְרְאָ֥הve·nik·re·'ah7121to call, proclaim, reada prim. root
by name.בְשֵֽׁם׃ve·shem.8034a nameof uncertain derivation
KJV Lexicon
In the evening
`ereb  (eh'-reb)
dusk -- + day, even(-ing, tide), night.
she went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and on the morrow
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
she returned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into the second
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of the women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
to the custody
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of Shaashgaz
Sha`ashgaz  (shah-ash-gaz')
Shaashgaz, a eunuch of Xerxes -- Shaashgaz.
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
chamberlain
cariyc  (saw-reece')
from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state
which kept
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
the concubines
piylegesh  (pee-leh'-ghesh)
a concubine; also (masculine) a paramour -- concubine, paramour.
she came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
no more except the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
delighted
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
in her and that she were called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
by name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
New American Standard (©1995)
In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.

King James Bible
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.

American King James Version
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in to the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.

American Standard Version
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, who kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and she were called by name.

Darby Bible Translation
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, unto the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, keeper of the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she were called by name.

English Revised Version
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.

Webster's Bible Translation
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, who kept the concubines: she came in to the king no more, except that the king delighted in her, and she was called by name.

World English Bible
In the evening she went, and on the next day she returned into the second women's house, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch, who kept the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she was called by name.

Young's Literal Translation
in the evening she hath gone in, and in the morning she hath turned back unto the second house of the women, unto the hand of Shaashgaz eunuch of the king, keeper of the concubines; she cometh not in any more unto the king except the king hath delighted in her, and she hath been called by name.

אסתר 2:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּעֶ֣רֶב ׀ הִ֣יא בָאָ֗ה וּ֠בַבֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה אֶל־בֵּ֤ית הַנָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י אֶל־יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים לֹא־תָבֹ֥וא עֹוד֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֣י אִם־חָפֵ֥ץ בָּ֛הּ הַמֶּ֖לֶךְ וְנִקְרְאָ֥ה בְשֵֽׁם׃

אסתר 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בערב ׀ היא באה ובבקר היא שבה אל־בית הנשים שני אל־יד שעשגז סריס המלך שמר הפילגשים לא־תבוא עוד אל־המלך כי אם־חפץ בה המלך ונקראה בשם׃

אסתר 2:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בערב ׀ היא באה ובבקר היא שבה אל־בית הנשים שני אל־יד שעשגז סריס המלך שמר הפילגשים לא־תבוא עוד אל־המלך כי אם־חפץ בה המלך ונקראה בשם׃

אסתר 2:14 Hebrew Bible
בערב היא באה ובבקר היא שבה אל בית הנשים שני אל יד שעשגז סריס המלך שמר הפילגשים לא תבוא עוד אל המלך כי אם חפץ בה המלך ונקראה בשם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et quae intraverat vespere egrediebatur mane atque inde in secundas aedes deducebatur quae sub manu Sasagazi eunuchi erant qui concubinis regis praesidebat nec habebat potestatem ad regem ultra redeundi nisi voluisset rex et eam venire iussisset ex nomine

Care Charge Concubines Custody Delighted Eunuch Evening Harem Kept King's Morning Pleased Return Returned Shaashgaz Summoned Unless Women's

Chamberlain Concubines Custody Delighted Eunuch Evening Except House Kept King's Morning Morrow Second Unless Women Women's

Chamberlain Concubines Custody Delighted Eunuch Evening Except House Kept King's Morning Morrow Second Unless Women Women's

Esther 2:14 Multilingual Bible

Esther 2:14 French

Ester 2:14 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 2:14 Chinese Bible