 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Esther | אֶסְתֵּ֗ר | es·ter | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| had not yet made known | מַגֶּ֤דֶת | mag·ge·det | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| her kindred | מֹֽולַדְתָּהּ֙ | mo·v·lad·tah | 4138 | kindred, birth, offspring | from yalad |
| or her people, | עַמָּ֔הּ | am·mah, | 5971a | people | from an unused word |
| even | | | 3512c | according as, as, when | from a preposition prefix and asher |
| as Mordecai | מָרְדֳּכָ֑י | ma·re·do·chai; | 4782 | a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther | of foreign origin |
| had commanded | צִוָּ֥ה | tziv·vah | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| her; for Esther | אֶסְתֵּ֣ר | es·ter | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| did | עֹשָׂ֔ה | o·sah, | 6213a | do, make | a prim. root |
| what | מַאֲמַ֤ר | ma·'a·mar | 3982 | a word, command | from amar |
| Mordecai | מָרְדֳּכַי֙ | ma·re·do·chai | 4782 | a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther | of foreign origin |
| told | | | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| her as she had done | הָיְתָ֥ה | ha·ye·tah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| when | | | 3512c | according as, as, when | from a preposition prefix and asher |
| under his care. | בְאָמְנָ֖ה | ve·'a·me·nah | 545 | bringing up, nourishment | from aman |
| KJV Lexicon Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. had not yet shewed nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise her kindred mowledeth (mo-leh'-deth) nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, family -- begotten, born, issue, kindred, native(-ity). nor her people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. as Mordecai Mordkay (mor-dek-ah'-ee) Mordecai, an Israelite -- Mordecai. had charged tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. her for Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the commandment ma'amar (mah-am-ar') something (authoritatively) said, i.e. an edict -- commandment, decree. of Mordecai Mordkay (mor-dek-ah'-ee) Mordecai, an Israelite -- Mordecai. like as when she was brought up 'omnah (om-naw') tutelage -- brought up. with him | New American Standard (©1995) Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done when under his care.King James Bible Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. American King James Version Esther had not yet showed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. American Standard Version Esther had not yet made known her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. Darby Bible Translation (Esther, as Mordecai had charged her, had not yet made known her birth nor her people; for Esther did what Mordecai told her, like as when she was brought up with him.) English Revised Version Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. Webster's Bible Translation Esther had not yet showed her kindred, nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther performed the commandment of Mordecai, as when she was brought up with him. World English Bible Esther had not yet made known her relatives nor her people, as Mordecai had commanded her; for Esther obeyed Mordecai, like she did when she was brought up by him. Young's Literal Translation Esther is not declaring her kindred and her people, as Mordecai hath laid a charge upon her, and the saying of Mordecai Esther is doing as when she was truly with him. Latin: Biblia Sacra Vulgata necdumque prodiderat Hester patriam et populum suum iuxta mandatum eius quicquid enim ille praecipiebat observabat Hester et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat quo eam parvulam nutriebat
 Background Birth Bringing Care Charge Charged Commanded Commandment Continued Declaring Esther Family Follow Instructions Kept Kindred Laid Mordecai Mor'decai Mordecai's Nationality Nothing Obeyed Orders Performed Relatives Saying Secret Shewed Showed Truly Yet
 Background Care Charge Charged Commanded Commandment Continued Declaring Esther Family Follow Instructions Kept Kindred Laid Mordecai Mor'decai Mordecai's Obeyed Orders Performed Relatives Secret Shewed Showed
 Background Care Charge Charged Commanded Commandment Continued Declaring Esther Family Follow Instructions Kept Kindred Laid Mordecai Mor'decai Mordecai's Obeyed Orders Performed Relatives Secret Shewed ShowedEsther 2:20 Multilingual Bible Esther 2:20 French Ester 2:20 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 2:20 Chinese Bible | |
|