 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He was bringing | אֹמֵ֜ן | o·men | 539 | to confirm, support | a prim. root |
| up Hadassah, | הֲדַסָּ֗ה | ha·das·sah | 1919 | "myrtle," Esther's Jewish name | from hadas |
| that is Esther, | אֶסְתֵּר֙ | es·ter | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| his uncle's | דֹּדֹ֔ו | do·dov, | 1730 | beloved, love, uncle | from an unused word |
| daughter, | בַּת־ | bat- | 1323 | daughter | from ben |
| for she had no | אֵ֥ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| father | אָ֣ב | av | 1 | father | from an unused word |
| or | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| mother. | וָאֵ֑ם | va·'em; | 517 | a mother | from an unused word |
| Now the young lady | וְהַנַּעֲרָ֤ה | ve·han·na·'a·rah | 5291 | a girl, maiden | fem. of naar |
| was beautiful | יְפַת־ | ye·fat- | 3303 | fair, beautiful | from yaphah |
| of form | תֹּ֙אַר֙ | to·'ar | 8389 | outline, form | from taar |
| and face, | מַרְאֶ֔ה | mar·'eh, | 4758 | sight, appearance, vision | from raah |
| and when her father | אָבִ֙יהָ֙ | a·vi·ha | 1 | father | from an unused word |
| and her mother | וְאִמָּ֔הּ | ve·'im·mah, | 517 | a mother | from an unused word |
| died, | וּבְמֹ֤ות | u·ve·mo·vt | 4194 | death | from muth |
| Mordecai | מָרְדֳּכַ֛י | ma·re·do·chai | 4782 | a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther | of foreign origin |
| took | לְקָחָ֧הּ | le·ka·chah | 3947 | to take | a prim. root |
| her as his own daughter. | לְבַֽת׃ | le·vat. | 1323 | daughter | from ben |
| KJV Lexicon And he brought up 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain Hadassah Hadaccah (had-as-saw') Hadassah (or Esther) -- Hadassah. that is Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. his uncle's dowd (dode) from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. for she had neither father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. nor mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. and the maid na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). was fair yapheh (yaw-feh') beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well. to'ar (to'-ar) outline, i.e. figure or appearance -- + beautiful, comely, countenance, + fair, favoured, form, goodly, resemble, visage. and beautiful towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun mar'eh (mar-eh') a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision whom Mordecai Mordkay (mor-dek-ah'-ee) Mordecai, an Israelite -- Mordecai. when her father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. were dead maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) for his own daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. | New American Standard (©1995) He was bringing up Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young lady was beautiful of form and face, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.King James Bible And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. American King James Version And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. American Standard Version And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter. Darby Bible Translation And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother and the maiden was fair and beautiful and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter. English Revised Version And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter. Webster's Bible Translation And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter. World English Bible He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter. Young's Literal Translation and he is supporting Hadassah -- she is Esther -- daughter of his uncle, for she hath neither father nor mother, and the young woman is of fair form, and of good appearance, and at the death of her father and her mother hath Mordecai taken her to him for a daughter. Latin: Biblia Sacra Vulgata qui fuit nutricius filiae fratris sui Edessae quae altero nomine Hester vocabatur et utrumque parentem amiserat pulchra nimis et decora facie mortuisque patre eius ac matre Mardocheus sibi eam adoptavit in filiam
 Adopted Appearance Beautiful Bringing Brother Cousin Daughter Dead Death Died Esther Face Fair Father's Features Form Girl Hadassah Hadas'sah Lady Lovely Maid Maiden Mordecai Mor'decai Named Supporting Uncle Uncle's
 Adopted Beautiful Cousin Daughter Dead Died Esther Face Fair Features Form Lady Maid Maiden Mordecai Mor'decai Mother Uncle Uncle's Young
 Adopted Beautiful Cousin Daughter Dead Died Esther Face Fair Features Form Lady Maid Maiden Mordecai Mor'decai Mother Uncle Uncle's YoungEsther 2:7 Multilingual Bible Esther 2:7 French Ester 2:7 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 2:7 Chinese Bible | |
|