Esther 3:13
<< Esther 3:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Lettersסְפָרִ֜יםse·fa·rim5612a missive, document, writing, bookprobably of foreign origin
were sentוְנִשְׁלֹ֨וחַve·nish·lo·v·ach7971to senda prim. root
by couriersהָרָצִים֮ha·ra·tzim7323to runa prim. root
to allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the king'sהַמֶּלֶךְ֒ham·me·lech4428kingfrom an unused word
provincesמְדִינֹ֣ותme·di·no·vt4082a provincefrom din
to destroy,לְהַשְׁמִ֡ידle·hash·mid8045to be exterminated or destroyeda prim. root
to killלַהֲרֹ֣גla·ha·rog2026to kill, slaya prim. root
and to annihilateוּלְאַבֵּ֣דu·le·'ab·bed6to perisha prim. root
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the Jews,הַ֠יְּהוּדִיםhaiy·hu·dim3064Jewishfrom Yehudah
both  4480froma prim. preposition
youngמִנַּ֨עַרmin·na·'ar5288a boy, lad, youth, retainerof uncertain derivation
and old,זָקֵ֨ןza·ken2205oldfrom the same as zaqan
womenוְנָשִׁים֙ve·na·shim802woman, wife, femalefrom an unused word
and children,טַ֤ףtaf2945childrenfrom taphaph
in oneאֶחָ֔דe·chad,259onea prim. card. number
day,בְּיֹ֣וםbe·yo·vm3117daya prim. root
the thirteenthבִּשְׁלֹושָׁ֥הbish·lo·v·shah7969a three, triadof uncertain derivation
[day] of the twelfthשְׁנֵים־she·neim-8147two (a card. number)from shanah
month,לְחֹ֥דֶשׁle·cho·desh2320new moon, a monthfrom chadash
whichהוּא־hu-1931he, she, ita prim. pronoun
is the monthחֹ֣דֶשׁcho·desh2320new moon, a monthfrom chadash
Adar,אֲדָ֑רa·dar;143the twelfth month in the Jewish calendarof foreign origin
and to seizeלָבֹֽוז׃la·vo·vz.962to spoil, plundera prim. root
their possessionsוּשְׁלָלָ֖םu·she·la·lam7998a prey, spoil, plunder, bootyfrom shalal
as plunder.  962to spoil, plundera prim. root
KJV Lexicon
And the letters
cepher  (say'-fer)
writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
were sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
by
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
posts
ruwts  (roots)
to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
into all the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
provinces
mdiynah  (med-ee-naw')
a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province.
to destroy
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
to kill
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
and to cause to perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
all Jews
Yhuwdiy  (yeh-hoo-dee')
a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.
both young
na`ar  (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
and old
zaqen  (zaw-kane')
old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
little children
taph  (taf)
a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families.
and women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
in one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
even upon the thirteenth
shalowsh  (shaw-loshe')
masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
day of the twelfth
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
`asar  (aw-sawr')
ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth -- (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
which is the month
chodesh  (kho'-desh)
the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.
Adar
'Adar  (ad-awr')
perhaps meaning fire; Adar, the 12th Hebrew month -- Adar.
and to take the spoil
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.
of them for a prey
bazaz  (baw-zaz')
to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly.
New American Standard (©1995)
Letters were sent by couriers to all the king's provinces to destroy, to kill and to annihilate all the Jews, both young and old, women and children, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to seize their possessions as plunder.

King James Bible
And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

American King James Version
And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

American Standard Version
And letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to slay, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

Darby Bible Translation
And the letters were sent by couriers into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, upon the thirteenth of the twelfth month, that is, the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

English Revised Version
And letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to slay, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

Webster's Bible Translation
And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

World English Bible
Letters were sent by couriers into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to plunder their possessions.

Young's Literal Translation
and letters to be sent by the hand of the runners unto all provinces of the king, to cut off, to slay, and to destroy all the Jews, from young even unto old, infant and women, on one day, on the thirteenth of the twelfth month -- it is the month of Adar -- and their spoil to seize,

אסתר 3:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנִשְׁלֹ֨וחַ סְפָרִ֜ים בְּיַ֣ד הָרָצִים֮ אֶל־כָּל־מְדִינֹ֣ות הַמֶּלֶךְ֒ לְהַשְׁמִ֡יד לַהֲרֹ֣ג וּלְאַבֵּ֣ד אֶת־כָּל־הַ֠יְּהוּדִים מִנַּ֨עַר וְעַד־זָקֵ֨ן טַ֤ף וְנָשִׁים֙ בְּיֹ֣ום אֶחָ֔ד בִּשְׁלֹושָׁ֥ה עָשָׂ֛ר לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר וּשְׁלָלָ֖ם לָבֹֽוז׃

אסתר 3:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונשלוח ספרים ביד הרצים אל־כל־מדינות המלך להשמיד להרג ולאבד את־כל־היהודים מנער ועד־זקן טף ונשים ביום אחד בשלושה עשר לחדש שנים־עשר הוא־חדש אדר ושללם לבוז׃

אסתר 3:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ונשלוח ספרים ביד הרצים אל־כל־מדינות המלך להשמיד להרג ולאבד את־כל־היהודים מנער ועד־זקן טף ונשים ביום אחד בשלושה עשר לחדש שנים־עשר הוא־חדש אדר ושללם לבוז׃

אסתר 3:13 Hebrew Bible
ונשלוח ספרים ביד הרצים אל כל מדינות המלך להשמיד להרג ולאבד את כל היהודים מנער ועד זקן טף ונשים ביום אחד בשלושה עשר לחדש שנים עשר הוא חדש אדר ושללם לבוז׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
missae sunt per cursores regis ad universas provincias ut occiderent atque delerent omnes Iudaeos a puero usque ad senem parvulos et mulieres uno die hoc est tertiodecimo mensis duodecimi qui vocatur adar et bona eorum diriperent

Adar Annihilate Cause Couriers Cut Death Destroy Destruction Division Force Goods Infant Jews Kill Kingdom King's Letters Month Order Ordering Perish Plunder Possessions Posts Prey Provinces Runners Seize Single Slay Spoil Taking Thirteenth Twelfth Women

Adar Cause Children Couriers Destroy Jews Kill King's Letters Little Month Perish Plunder Possessions Posts Prey Provinces Spoil Thirteenth Twelfth Women Young

Adar Cause Children Couriers Destroy Jews Kill King's Letters Little Month Perish Plunder Possessions Posts Prey Provinces Spoil Thirteenth Twelfth Women Young

Esther 3:13 Multilingual Bible

Esther 3:13 French

Ester 3:13 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 3:13 Chinese Bible