Esther 5:8
<< Esther 5:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
I have foundמָצָ֨אתִיma·tza·ti4672to attain to, finda prim. root
favorחֵ֜ןchen2580favor, gracefrom chanan
in the sightבְּעֵינֵ֣יbe·'ei·nei5869an eyeof uncertain derivation
of the king,הַמֶּ֗לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
and ifוְאִם־ve·'im-518ifa prim. conjunction
it pleasesטֹ֔ובto·vv,2895to be pleasing or gooda prim. root
the kingהַמֶּ֙לֶךְ֙ham·me·lech4428kingfrom an unused word
to grantלָתֵת֙la·tet5414to give, put, seta prim. root
my petitionשְׁאֵ֣לָתִ֔יshe·'e·la·ti,7596request, thing asked forfrom shaal
and doוְלַעֲשֹׂ֖ותve·la·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
what I request,בַּקָּשָׁתִ֑יbak·ka·sha·ti;1246request, entreatyfrom baqash
may the kingהַמֶּ֣לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
and Hamanוְהָמָ֗ןve·ha·man2001ba Pers. leader serving under Ahasuerusof foreign origin
comeיָבֹ֧ואya·vo·v935to come in, come, go in, goa prim. root
to the banquetהַמִּשְׁתֶּה֙ham·mish·teh4960a feast, drinkfrom shathah
whichאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
I will prepareאֶֽעֱשֶׂ֣הe·'e·seh6213ado, makea prim. root
for them, and tomorrowוּמָחָ֥רu·ma·char4279tomorrow, in time to comefrom an unused word
I will doאֶֽעֱשֶׂ֖הe·'e·seh6213ado, makea prim. root
as the kingהַמֶּֽלֶךְ׃ham·me·lech.4428kingfrom an unused word
says."כִּדְבַ֥רkid·var1697speech, wordfrom dabar
KJV Lexicon
If I have found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and if it please
towb  (tobe)
to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
to grant
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
my petition
sh'elah  (sheh-ay-law')
a petition; by implication, a loan -- loan, petition, request.
and to perform
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
my request
baqqashah  (bak-kaw-shaw')
a petition -- request.
let the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and Haman
Haman  (haw-mawn')
Haman, a Persian vizier -- Haman.
come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to the banquet
mishteh  (mish-teh')
drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing).
that I shall prepare
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
for them and I will do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to morrow
machar  (maw-khar')
deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow.
as the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
hath said
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
New American Standard (©1995)
if I have found favor in the sight of the king, and if it pleases the king to grant my petition and do what I request, may the king and Haman come to the banquet which I will prepare for them, and tomorrow I will do as the king says."

King James Bible
If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said.

American King James Version
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king has said.

American Standard Version
if I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.

Darby Bible Translation
If I have found grace in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow according to the king's word.

English Revised Version
if I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do tomorrow as the king hath said.

Webster's Bible Translation
If I have found favor in the sight of the king, and if it shall please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to-morrow as the king hath said.

World English Bible
If I have found favor in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I will prepare for them, and I will do tomorrow as the king has said."

Young's Literal Translation
if I have found grace in the eyes of the king, and if unto the king it be good, to give my petition, and to perform my request, the king doth come, and Haman, unto the banquet that I make for them, and to-morrow I do according to the word of the king.'

אסתר 5:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ טֹ֔וב לָתֵת֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔י וְלַעֲשֹׂ֖ות אֶת־בַּקָּשָׁתִ֑י יָבֹ֧וא הַמֶּ֣לֶךְ וְהָמָ֗ן אֶל־הַמִּשְׁתֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶֽעֱשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם וּמָחָ֥ר אֶֽעֱשֶׂ֖ה כִּדְבַ֥ר הַמֶּֽלֶךְ׃

אסתר 5:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־מצאתי חן בעיני המלך ואם־על־המלך טוב לתת את־שאלתי ולעשות את־בקשתי יבוא המלך והמן אל־המשתה אשר אעשה להם ומחר אעשה כדבר המלך׃

אסתר 5:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אם־מצאתי חן בעיני המלך ואם־על־המלך טוב לתת את־שאלתי ולעשות את־בקשתי יבוא המלך והמן אל־המשתה אשר אעשה להם ומחר אעשה כדבר המלך׃

אסתר 5:8 Hebrew Bible
אם מצאתי חן בעיני המלך ואם על המלך טוב לתת את שאלתי ולעשות את בקשתי יבוא המלך והמן אל המשתה אשר אעשה להם ומחר אעשה כדבר המלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si inveni gratiam in conspectu regis et si regi placet ut det mihi quod postulo et meam impleat petitionem veniat rex et Aman ad convivium quod paravi eis et cras regi aperiam voluntatem meam

Approval Banquet Dinner Favor Favour Feast Fulfil Fulfill Grace Grant Haman King's Morrow Perform Petition Please Pleases Pleasure Prayer Prepare Question Ready Regards Request Says Sight Tomorrow To-morrow

Approval Banquet Dinner Eyes Favor Favour Feast Found Fulfil Fulfill Good Grace Grant Haman King's Morrow Perform Petition Please Pleases Pleasure Prayer Prepare Request Sight Tomorrow To-Morrow Word

Approval Banquet Dinner Eyes Favor Favour Feast Found Fulfil Fulfill Good Grace Grant Haman King's Morrow Perform Petition Please Pleases Pleasure Prayer Prepare Request Sight Tomorrow To-Morrow Word

Esther 5:8 Multilingual Bible

Esther 5:8 French

Ester 5:8 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 5:8 Chinese Bible