Esther 7:3
<< Esther 7:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Queenהַמַּלְכָּה֙ham·mal·kah4436queenfem. of melek
Estherאֶסְתֵּ֤רes·ter635"star," Ahasuerus' queen who delivered Isr.of foreign origin
replied,וַתַּ֨עַןvat·ta·'an6030ato answer, responda prim. root
"Ifאִם־im-518ifa prim. conjunction
I have foundמָצָ֨אתִיma·tza·ti4672to attain to, finda prim. root
favorחֵ֤ןchen2580favor, gracefrom chanan
in your sight,בְּעֵינֶ֙יךָ֙be·'ei·nei·cha5869an eyeof uncertain derivation
O king,הַמֶּ֔לֶךְham·me·lech,4428kingfrom an unused word
and ifוְאִם־ve·'im-518ifa prim. conjunction
it pleasesטֹ֑ובto·vv;2895to be pleasing or gooda prim. root
the king,הַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
let my lifeנַפְשִׁי֙naf·shi5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
be givenתִּנָּֽתֶן־tin·na·ten-5414to give, put, seta prim. root
me as my petition,בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔יbish·'e·la·ti,7596request, thing asked forfrom shaal
and my peopleוְעַמִּ֖יve·'am·mi5971apeoplefrom an unused word
as my request;בְּבַקָּשָׁתִֽי׃be·vak·ka·sha·ti.1246request, entreatyfrom baqash
KJV Lexicon
Then Esther
'Ecter  (es-tare')
Ester, the Jewish heroine -- Esther.
the queen
malkah  (mal-kaw')
a queen -- queen.
answered
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If I have found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in thy sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
O king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and if it please
towb  (tobe)
to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
let my life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
be given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me at my petition
sh'elah  (sheh-ay-law')
a petition; by implication, a loan -- loan, petition, request.
and my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
at my request
baqqashah  (bak-kaw-shaw')
a petition -- request.
New American Standard (©1995)
Then Queen Esther replied, "If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;

King James Bible
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

American King James Version
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

American Standard Version
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

Darby Bible Translation
And Esther the queen answered and said, If I have found grace in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request;

English Revised Version
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

Webster's Bible Translation
Then Esther the queen answered and said, If I have found favor in thy sight, O king, and if it shall please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

World English Bible
Then Esther the queen answered, "If I have found favor in your sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request.

Young's Literal Translation
And Esther the queen answereth and saith, 'If I have found grace in thine eyes, O king, and if to the king it be good, let my life be given to me at my petition, and my people at my request;

אסתר 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ טֹ֑וב תִּנָּֽתֶן־לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּשָׁתִֽי׃

אסתר 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותען אסתר המלכה ותאמר אם־מצאתי חן בעיניך המלך ואם־על־המלך טוב תנתן־לי נפשי בשאלתי ועמי בבקשתי׃

אסתר 7:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותען אסתר המלכה ותאמר אם־מצאתי חן בעיניך המלך ואם־על־המלך טוב תנתן־לי נפשי בשאלתי ועמי בבקשתי׃

אסתר 7:3 Hebrew Bible
ותען אסתר המלכה ותאמר אם מצאתי חן בעיניך המלך ואם על המלך טוב תנתן לי נפשי בשאלתי ועמי בבקשתי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecro

Answereth Answering Approval Esther Favor Favour Grace Grant King's Majesty O Petition Please Pleases Pleasure Prayer Queen Replied Request Sight Spare

Approval Esther Eyes Favor Favour Found Good Grace Grant King's Life Majesty Petition Please Pleases Pleasure Queen Request Sight Spare

Approval Esther Eyes Favor Favour Found Good Grace Grant King's Life Majesty Petition Please Pleases Pleasure Queen Request Sight Spare

Esther 7:3 Multilingual Bible

Esther 7:3 French

Ester 7:3 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 7:3 Chinese Bible