 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Esther | אֶסְתֵּ֗ר | es·ter | 635 | "star," Ahasuerus' queen who delivered Isr. | of foreign origin |
| spoke | וַתְּדַבֵּר֙ | vat·te·dab·ber | 1696 | to speak | a prim. root |
| again | וַתֹּ֣וסֶף | vat·to·v·sef | 3254 | to add | a prim. root |
| to the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| fell | וַתִּפֹּ֖ל | vat·tip·pol | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| at his feet, | רַגְלָ֑יו | rag·lav; | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| wept | וַתֵּ֣בְךְּ | vat·te·ve·ke | 1058 | to weep, bewail | a prim. root |
| and implored | וַתִּתְחַנֶּן־ | vat·tit·chan·nen- | 2603a | to show favor, be gracious | a prim. root |
| him to avert | לְהַֽעֲבִיר֙ | le·ha·'a·vir | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the evil | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| [scheme] of Haman | הָמָ֣ן | ha·man | 2001b | a Pers. leader serving under Ahasuerus | of foreign origin |
| the Agagite | הָֽאֲגָגִ֔י | ha·'a·ga·gi, | 91 | a descriptive term for Haman | from Agag |
| and his plot | מַֽחֲשַׁבְתֹּ֔ו | ma·cha·shav·tov, | 4284 | thought, device | from chashab |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he had devised | חָשַׁ֖ב | cha·shav | 2803 | to think, account | a prim. root |
| against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the Jews. | הַיְּהוּדִֽים׃ | haiy·hu·dim. | 3064 | Jewish | from Yehudah |
| KJV Lexicon And Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue yet again yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and fell down naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) at paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) his feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. and besought chanan (khaw-nan') to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition) him with tears bakah (baw-kaw') to weep; generally to bemoan -- at all, bewail, complain, make lamentation, more, mourn, sore, with tears, weep. to put away `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the mischief ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). of Haman Haman (haw-mawn') Haman, a Persian vizier -- Haman. the Agagite 'Agagiy (ag-aw-ghee') an Agagite or descendent (subject) of Agag -- Agagite. and his device machashabah (makh-ash-aw-baw') cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. that he had devised chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute against the Jews Yhuwdiy (yeh-hoo-dee') a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew. | New American Standard (©1995) Then Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept and implored him to avert the evil scheme of Haman the Agagite and his plot which he had devised against the Jews.King James Bible And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. American King James Version And Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and sought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. American Standard Version And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Darby Bible Translation And Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device which he had devised against the Jews. English Revised Version And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Webster's Bible Translation And Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. World English Bible Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet, and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Young's Literal Translation And Esther addeth, and speaketh before the king, and falleth before his feet, and weepeth, and maketh supplication to him, to cause the evil of Haman the Agagite to pass away, and his device that he had devised against the Jews; Latin: Biblia Sacra Vulgata nec his contenta procidit ad pedes regis flevitque et locuta ad eum oravit ut malitiam Aman Agagitae et machinationes eius pessimas quas excogitaverat contra Iudaeos iuberet irritas fieri
 Addeth Agagite Ag'agite Avert Begged Besought Cause Design Designs Device Devised Esther Evil Falleth Falling Fell Haman Implored Jews Maketh Mischief Pass Plan Pleaded Plot Purposes Request Scheme Spake Speaketh Spoke Stop Supplication Tears Weepeth Weeping Wept Yet
 Agagite Begged Besought Device Devised Esther Feet Fell Haman Jews Mischief Tears Wept
 Agagite Begged Besought Device Devised Esther Feet Fell Haman Jews Mischief Tears WeptEsther 8:3 Multilingual Bible Esther 8:3 French Ester 8:3 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 8:3 Chinese Bible | |
|