| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The blood | הַדָּ֨ם | had·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| shall be a sign | לְאֹ֗ת | le·'ot | 226 | a sign | from avah |
| for you on the houses | הַבָּתִּים֙ | hab·bat·tim | 1004 | a house | a prim. root |
| where | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you live; and when I see | וְרָאִ֙יתִי֙ | ve·ra·'i·ti | 7200 | to see | a prim. root |
| the blood | הַדָּ֔ם | had·dam, | 1818 | blood | a prim. root |
| I will pass | וּפָסַחְתִּ֖י | u·fa·sach·ti | 6452a | to pass or spring over | a prim. root |
| over | עַ֤ל | al | 5921 | upon, above, over | from alah |
| you, and no | וְלֹֽא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| plague | נֶ֙גֶף֙ | ne·gef | 5063 | a blow, a striking | from nagaph |
| will befall | וְהָיָה֩ | ve·ha·yah | 1961 | to fall out, come to pass, become, be | a prim. root |
| you to destroy | | | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| [you] when I strike | בְּהַכֹּתִ֖י | be·hak·ko·ti | 5221 | to smite | a prim. root |
| the land | בְּאֶ֥רֶץ | be·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | mitz·ra·yim. | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) shall be to you for a token 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. upon the houses bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) where ye are and when I see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) I will pass pacach (paw-sakh') to hop, i.e. (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance -- halt, become lame, leap, pass over. over you and the plague negeph (neh'-ghef) a trip (of the foot); figuratively, an infliction (of disease) -- plague, stumbling. shall not be upon you to destroy mashchiyth (mash-kheeth') destructive, i.e. (as noun) destruction, literally (specifically a snare) or figuratively (corruption) -- corruption, (to) destroy(-ing), destruction, trap, utterly. you when I smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. | New American Standard (©1995) The blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will befall you to destroy you when I strike the land of Egypt.King James Bible And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. American King James Version And the blood shall be to you for a token on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be on you to destroy you, when I smite the land of Egypt. American Standard Version And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. Darby Bible Translation And the blood shall be for you as a sign on the houses in which ye are; and when I see the blood, I will pass over you; and the plague shall not be among you for destruction, when I smite the land of Egypt. English Revised Version And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. Webster's Bible Translation And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. World English Bible The blood shall be to you for a token on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be on you to destroy you, when I strike the land of Egypt. Young's Literal Translation And the blood hath become a sign for you on the houses where ye are, and I have seen the blood, and have passed over you, and a plague is not on you for destruction in My smiting in the land of Egypt. Latin: Biblia Sacra Vulgata erit autem sanguis vobis in signum in aedibus in quibus eritis et videbo sanguinem ac transibo vos nec erit in vobis plaga disperdens quando percussero terram Aegypti
 Befall Blood Destroy Destruction Destructive Egypt Evil Fall Houses Pass Passed Plague Sign Smite Smiting Strike Token Touch
 Befall Blood Destroy Destruction Destructive Egypt Evil Fall Houses Live Passed Plague Sign Smite Smiting Strike Token Touch
 Befall Blood Destroy Destruction Destructive Egypt Evil Fall Houses Live Passed Plague Sign Smite Smiting Strike Token TouchExodus 12:13 Multilingual Bible Exode 12:13 French Éxodo 12:13 Biblia Paralela 出 埃 及 記 12:13 Chinese Bible | |
|