Exodus 12:23
<< Exodus 12:23 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For the LORDיְהוָה֮Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
will pass throughוְעָבַ֣רve·'a·var5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
to smiteלִנְגֹּ֣ףlin·gof5062to strike, smitea prim. root
the Egyptians;  4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and when He seesוְרָאָ֤הve·ra·'ah7200to seea prim. root
the bloodהַדָּם֙had·dam1818blooda prim. root
on the lintelהַמַּשְׁקֹ֔וףham·mash·ko·vf,4947probably lintel (of a door)from the same as sheqeph
and on the twoשְׁתֵּ֣יshe·tei8147two (a card. number)from shanah
doorposts,הַמְּזוּזֹ֑תham·me·zu·zot;4201a doorpost, gatepostfrom the same as ziz
the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
will passוּפָסַ֤חu·fa·sach6452ato pass or spring overa prim. root
overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the doorהַפֶּ֔תַחhap·pe·tach,6607opening, doorway, entrancefrom pathach
and will not allowיִתֵּן֙yit·ten5414to give, put, seta prim. root
the destroyerהַמַּשְׁחִ֔יתham·mash·chit,7843perhaps to go to ruina prim. root
to comeלָבֹ֥אla·vo935to come in, come, go in, goa prim. root
in to your housesבָּתֵּיכֶ֖םbat·tei·chem1004a housea prim. root
to smiteלִנְגֹּֽף׃lin·gof.5062to strike, smitea prim. root
[you].     
KJV Lexicon
For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will pass through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
to smite
nagaph  (naw-gaf')
to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse.
the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and when he seeth
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
upon the lintel
mashqowph  (mash-kofe')
a lintel -- lintel.
and on the two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
side posts
mzuwzah  (mez-oo-zaw')
a door-post (as prominent) -- (door, side) post.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will pass over
pacach  (paw-sakh')
to hop, i.e. (figuratively) skip over (or spare); by implication, to hesitate; also (literally) to limp, to dance -- halt, become lame, leap, pass over.
the door
pethach  (peh'-thakh)
an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place.
and will not suffer
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the destroyer
shachath  (shaw-khath')
to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r).
to come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
in unto your houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
to smite
nagaph  (naw-gaf')
to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse.
you
New American Standard (©1995)
"For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to come in to your houses to smite you.

King James Bible
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

American King James Version
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in to your houses to smite you.

American Standard Version
For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

Darby Bible Translation
And Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two door-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come into your houses to smite you.

English Revised Version
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you.

Webster's Bible Translation
For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, the LORD will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in to your houses to smite you.

World English Bible
For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two doorposts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.

Young's Literal Translation
'And Jehovah hath passed on to smite the Egyptians, and hath seen the blood on the lintel, and on the two side-posts, and Jehovah hath passed over the opening, and doth not permit the destruction to come into your houses to smite.

שמות 12:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָבַ֣ר יְהוָה֮ לִנְגֹּ֣ף אֶת־מִצְרַיִם֒ וְרָאָ֤ה אֶת־הַדָּם֙ עַל־הַמַּשְׁקֹ֔וף וְעַ֖ל שְׁתֵּ֣י הַמְּזוּזֹ֑ת וּפָסַ֤ח יְהוָה֙ עַל־הַפֶּ֔תַח וְלֹ֤א יִתֵּן֙ הַמַּשְׁחִ֔ית לָבֹ֥א אֶל־בָּתֵּיכֶ֖ם לִנְגֹּֽף׃

שמות 12:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועבר יהוה לנגף את־מצרים וראה את־הדם על־המשקוף ועל שתי המזוזת ופסח יהוה על־הפתח ולא יתן המשחית לבא אל־בתיכם לנגף׃

שמות 12:23 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועבר יהוה לנגף את־מצרים וראה את־הדם על־המשקוף ועל שתי המזוזת ופסח יהוה על־הפתח ולא יתן המשחית לבא אל־בתיכם לנגף׃

שמות 12:23 Hebrew Bible
ועבר יהוה לנגף את מצרים וראה את הדם על המשקוף ועל שתי המזוזת ופסח יהוה על הפתח ולא יתן המשחית לבא אל בתיכם לנגף׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
transibit enim Dominus percutiens Aegyptios cumque viderit sanguinem in superliminari et in utroque poste transcendet ostium et non sinet percussorem ingredi domos vestras et laedere

Allow Blood Death Destroyer Destruction Door Doorframe Doorposts Door-posts Doorway Egyptians Enter Houses Lintel Opening Pass Passed Permit Posts Sees Sending Side-posts Sides Slay Smite Strike Suffer

Allow Blood Destroyer Door Doorposts Egyptians Enter Goes Houses Lintel Posts Side Sides Slay Smite Strike Suffer Top

Allow Blood Destroyer Door Doorposts Egyptians Enter Goes Houses Lintel Posts Side Sides Slay Smite Strike Suffer Top

Exodus 12:23 Multilingual Bible

Exode 12:23 French

Éxodo 12:23 Biblia Paralela

出 埃 及 記 12:23 Chinese Bible