Exodus 13:18
<< Exodus 13:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Hence Godאֱלֹהִ֧יםe·lo·him430God, godpl. of eloah
ledוַיַּסֵּ֨בvai·yas·sev5437to turn about, go around, surrounda prim. root
the peopleהָעָ֛םha·'am5971apeoplefrom an unused word
around  5437to turn about, go around, surrounda prim. root
by the wayדֶּ֥רֶךְde·rech1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
of the wildernessהַמִּדְבָּ֖רham·mid·bar4057bwildernessfrom dabar
to the Redס֑וּףsuf;5488reeds, rushesprobably of foreign origin
Sea;יַם־yam-3220seaof uncertain derivation
and the sonsבְנֵי־ve·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֖לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
wentעָל֥וּa·lu5927to go up, ascend, climba prim. root
up in martial arrayוַחֲמֻשִׁ֛יםva·cha·mu·shim2571in battle arrayfrom an unused word
from the landמֵאֶ֥רֶץme·'e·retz776earth, landa prim. root
of Egypt.מִצְרָֽיִם׃mitz·ra·yim.4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
KJV Lexicon
But God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
led
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
about
cabab  (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
through the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
of the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
of the Red
cuwph  (soof)
a reed, especially the papyrus -- flag, Red (sea), weed.
sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
went up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
harnessed
chamush  (khaw-moosh')
staunch, i.e. able-bodied soldiers -- armed (men), harnessed.
out of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
New American Standard (©1995)
Hence God led the people around by the way of the wilderness to the Red Sea; and the sons of Israel went up in martial array from the land of Egypt.

King James Bible
But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.

American King James Version
But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.

American Standard Version
but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

Darby Bible Translation
And God led the people about, the way of the wilderness of the Red Sea; and the children of Israel went arrayed out of the land of Egypt.

English Revised Version
but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

Webster's Bible Translation
But God led the people about, through the way of the wilderness of the Red Sea: and the children of Israel went up harnassed from the land of Egypt.

World English Bible
but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

Young's Literal Translation
and God turneth round the people the way of the wilderness of the Red Sea, and by fifties have the sons of Israel gone up from the land of Egypt.

שמות 13:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּסֵּ֨ב אֱלֹהִ֧ים ׀ אֶת־הָעָ֛ם דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּ֖ר יַם־ס֑וּף וַחֲמֻשִׁ֛ים עָל֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

שמות 13:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויסב אלהים ׀ את־העם דרך המדבר ים־סוף וחמשים עלו בני־ישראל מארץ מצרים׃

שמות 13:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויסב אלהים ׀ את־העם דרך המדבר ים־סוף וחמשים עלו בני־ישראל מארץ מצרים׃

שמות 13:18 Hebrew Bible
ויסב אלהים את העם דרך המדבר ים סוף וחמשים עלו בני ישראל מארץ מצרים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed circumduxit per viam deserti quae est iuxta mare Rubrum et armati ascenderunt filii Israhel de terra Aegypti

Armed Array Arrayed Battle Desert Egypt Equipped Fifties Fighting Harnassed Harnessed Hence Israelites Led Martial Order Red Road Round Sons Turneth Waste Wilderness

Armed Array Arrayed Battle Children Desert Egypt Equipped Fifties Fighting Harnessed Hence Israel Israelites Led Order Red Road Round Sea Turneth Waste Way Wilderness

Armed Array Arrayed Battle Children Desert Egypt Equipped Fifties Fighting Harnessed Hence Israel Israelites Led Order Red Road Round Sea Turneth Waste Way Wilderness

Exodus 13:18 Multilingual Bible

Exode 13:18 French

Éxodo 13:18 Biblia Paralela

出 埃 及 記 13:18 Chinese Bible