 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | As Pharaoh | וּפַרְעֹ֖ה | u·far·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| drew near, | הִקְרִ֑יב | hik·riv; | 7126 | to come near, approach | a prim. root |
| the sons | בְנֵֽי־ | ve·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֨ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| looked, | וַיִּשְׂאוּ֩ | vai·yis·'u | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| and behold, | וְהִנֵּ֥ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the Egyptians | | | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| were marching | נֹסֵ֣עַ | no·se·a' | 5265 | to pull out or up, set out, journey | a prim. root |
| after | אַחֲרֵיהֶ֗ם | a·cha·rei·hem | 310 | the hind or following part | from achar |
| them, and they became | וַיִּֽירְאוּ֙ | vai·yi·re·'u | 3372a | to fear | a prim. root |
| very | מְאֹ֔ד | me·'od, | 3966 | muchness, force, abundance | from an unused word |
| frightened; | | | 3372a | to fear | a prim. root |
| so the sons | בְנֵֽי־ | ve·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| cried | וַיִּצְעֲק֥וּ | vai·yitz·'a·ku | 6817 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| out to the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon And when Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. drew nigh qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. lifted up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) their eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and behold the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. marched naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them and they were sore m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. afraid yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. cried out tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
| New American Standard (©1995) As Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened; so the sons of Israel cried out to the LORD.King James Bible And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD. American King James Version And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out to the LORD. American Standard Version And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah. Darby Bible Translation And Pharaoh approached; and the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah. English Revised Version And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD. Webster's Bible Translation And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and they were greatly afraid; and the children of Israel cried to the LORD. World English Bible When Pharaoh drew near, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Israel cried out to Yahweh. Young's Literal Translation And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque adpropinquasset Pharao levantes filii Israhel oculos viderunt Aegyptios post se et timuerunt valde clamaveruntque ad Dominum
 Afraid Approached Behold Cried Cry Drawn Drew Egyptians Exceedingly Fear Frightened Full Greatly Israelites Journeying Lift Lifted Lifting Marched Marching Nigh Pharaoh Sons Sore Terrified
 Afraid Approached Children Cried Cry Drew Egyptians Eyes Fear Frightened Full Great Greatly Israel Journeying Lifted Marched Marching Nigh Pharaoh Sore
 Afraid Approached Children Cried Cry Drew Egyptians Eyes Fear Frightened Full Great Greatly Israel Journeying Lifted Marched Marching Nigh Pharaoh SoreExodus 14:10 Multilingual Bible Exode 14:10 French Éxodo 14:10 Biblia Paralela 出 埃 及 記 14:10 Chinese Bible | |
|