Exodus 14:11
<< Exodus 14:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then they saidוַיֹּאמְרוּ֮vai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to Moses,מֹשֶׁה֒mo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"Is it because  4480froma prim. preposition
there were noאֵין־ein-369nothing, noughta prim. root
gravesקְבָרִים֙ke·va·rim6913a grave, sepulcherfrom qabar
in Egyptבְּמִצְרַ֔יִםbe·mitz·ra·yim,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
that you have takenלְקַחְתָּ֖נוּle·kach·ta·nu3947to takea prim. root
us away to dieלָמ֣וּתla·mut4191to diea prim. root
in the wilderness?בַּמִּדְבָּ֑רbam·mid·bar;4057bwildernessfrom dabar
Whyמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
have you dealtעָשִׂ֣יתָa·si·ta6213ado, makea prim. root
with us in this way,  2088this, herea prim. pronoun
bringingלְהֹוצִיאָ֖נוּle·ho·v·tzi·'a·nu3318to go or come outa prim. root
us out of Egypt?מִמִּצְרָֽיִם׃mim·mitz·ra·yim.4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
Because there were no graves
qeber,  (keh'-ber)
a sepulchre -- burying place, grave, sepulchre.
in Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
hast thou taken us away
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
to die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
in the wilderness
midbar  (mid-bawr')
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness.
wherefore
zo'th  (zothe')
this (often used adverb) -- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
hast thou dealt
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thus with us to carry us forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
New American Standard (©1995)
Then they said to Moses, "Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?

King James Bible
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?

American King James Version
And they said to Moses, Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? why have you dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?

American Standard Version
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

Darby Bible Translation
And they said to Moses, Is it because there were no graves in Egypt, thou hast taken us away to die in the wilderness? why hast thou done this to us, that thou hast led us out of Egypt?

English Revised Version
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

Webster's Bible Translation
And they said to Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? Why hast thou dealt thus with us, to conduct us out of Egypt?

World English Bible
They said to Moses, "Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us forth out of Egypt?

Young's Literal Translation
And they say unto Moses, 'Because there are no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in a wilderness? what is this thou hast done to us -- to bring us out from Egypt?

שמות 14:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ הַֽמִבְּלִ֤י אֵין־קְבָרִים֙ בְּמִצְרַ֔יִם לְקַחְתָּ֖נוּ לָמ֣וּת בַּמִּדְבָּ֑ר מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔נוּ לְהֹוצִיאָ֖נוּ מִמִּצְרָֽיִם׃

שמות 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו אל־משה המבלי אין־קברים במצרים לקחתנו למות במדבר מה־זאת עשית לנו להוציאנו ממצרים׃

שמות 14:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו אל־משה המבלי אין־קברים במצרים לקחתנו למות במדבר מה־זאת עשית לנו להוציאנו ממצרים׃

שמות 14:11 Hebrew Bible
ויאמרו אל משה המבלי אין קברים במצרים לקחתנו למות במדבר מה זאת עשית לנו להוציאנו ממצרים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixerunt ad Mosen forsitan non erant sepulchra in Aegypto ideo tulisti nos ut moreremur in solitudine quid hoc facere voluisti ut educeres nos ex Aegypto

Bring Bringing Carry Conduct Dead Dealt Death Desert Die Egypt Forth Graves Hast Led Resting-place Thus Treated Waste Wherefore Wilderness

Carry Conduct Dead Dealt Death Desert Die Egypt Forth Graves Led Moses Resting-Place Treated Waste Way Wherefore Wilderness

Carry Conduct Dead Dealt Death Desert Die Egypt Forth Graves Led Moses Resting-Place Treated Waste Way Wherefore Wilderness

Exodus 14:11 Multilingual Bible

Exode 14:11 French

Éxodo 14:11 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:11 Chinese Bible