Exodus 14:15
<< Exodus 14:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Moses,מֹשֶׁ֔הmo·sheh,4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"Whyמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
are you cryingתִּצְעַ֖קtitz·'ak6817to cry, cry out, calla prim. root
out to Me? Tellדַּבֵּ֥רdab·ber1696to speaka prim. root
the sonsבְּנֵי־be·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֖לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
to go forward.וְיִסָּֽעוּ׃ve·yis·sa·'u.5265to pull out or up, set out, journeya prim. root
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
Wherefore criest
tsa`aq  (tsaw-ak')
to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together).
thou unto me speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
that they go forward
naca`  (naw-sah')
to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
New American Standard (©1995)
Then the LORD said to Moses, "Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:

American King James Version
And the LORD said to Moses, Why cry you to me? speak to the children of Israel, that they go forward:

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses, Why dost thou cry unto me? Speak unto the children of Israel, that they go forward.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Why criest thou to me? Speak to the children of Israel, that they go forward:

World English Bible
Yahweh said to Moses, "Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'What? thou criest unto Me -- speak unto the sons of Israel, and they journey;

שמות 14:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מַה־תִּצְעַ֖ק אֵלָ֑י דַּבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְיִסָּֽעוּ׃

שמות 14:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־משה מה־תצעק אלי דבר אל־בני־ישראל ויסעו׃

שמות 14:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה אל־משה מה־תצעק אלי דבר אל־בני־ישראל ויסעו׃

שמות 14:15 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל משה מה תצעק אלי דבר אל בני ישראל ויסעו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Dominus ad Mosen quid clamas ad me loquere filiis Israhel ut proficiscantur

Criest Cry Crying Forward Israelites Journey Move Order Sons Speak Wherefore

Children Criest Cry Crying Forward Israel Israelites Journey Moses Move Order Speak Wherefore

Children Criest Cry Crying Forward Israel Israelites Journey Moses Move Order Speak Wherefore

Exodus 14:15 Multilingual Bible

Exode 14:15 French

Éxodo 14:15 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:15 Chinese Bible