Exodus 14:16
<< Exodus 14:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"As for you, liftהָרֵ֣םha·rem7311to be high or exalted, risea prim. root
up your staffמַטְּךָ֗mat·te·cha4294a staff, rod, shaft, branch, a tribefrom natah
and stretchוּנְטֵ֧הu·ne·teh5186to stretch out, spread out, extend, incline, benda prim. root
out your handיָדְךָ֛ya·de·cha3027handa prim. root
overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the seaהַיָּ֖םhai·yam3220seaof uncertain derivation
and divideוּבְקָעֵ֑הוּu·ve·ka·'e·hu;1234to cleave, break open or througha prim. root
it, and the sonsבְנֵֽי־ve·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֛לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
shall go throughוְיָבֹ֧אוּve·ya·vo·'u935to come in, come, go in, goa prim. root
the midstבְּתֹ֥וךְbe·to·vch8432midstof uncertain derivation
of the seaהַיָּ֖םhai·yam3220seaof uncertain derivation
on dry land.בַּיַּבָּשָֽׁה׃bai·yab·ba·shah.3004dry land, dry groundfrom yabesh
KJV Lexicon
But lift thou up
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
thy rod
matteh  (mat-teh')
rod, staff, tribe.
and stretch out
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
over the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and divide
baqa`  (baw-kah')
to cleave; generally, to rend, break, rip or open
it and the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
shall go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
on dry
yabbashah  (yab-baw-shaw')
dry ground -- dry (ground, land).
ground through the midst
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
of the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
New American Standard (©1995)
"As for you, lift up your staff and stretch out your hand over the sea and divide it, and the sons of Israel shall go through the midst of the sea on dry land.

King James Bible
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

American King James Version
But lift you up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the middle of the sea.

American Standard Version
And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

Darby Bible Translation
And thou, lift thy staff, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

English Revised Version
And lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

Webster's Bible Translation
But lift thou thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

World English Bible
Lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

Young's Literal Translation
and thou, lift up thy rod, and stretch out thy hand towards the sea, and cleave it, and the sons of Israel go into the midst of the sea on dry land.

שמות 14:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאַתָּ֞ה הָרֵ֣ם אֶֽת־מַטְּךָ֗ וּנְטֵ֧ה אֶת־יָדְךָ֛ עַל־הַיָּ֖ם וּבְקָעֵ֑הוּ וְיָבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּתֹ֥וךְ הַיָּ֖ם בַּיַּבָּשָֽׁה׃

שמות 14:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואתה הרם את־מטך ונטה את־ידך על־הים ובקעהו ויבאו בני־ישראל בתוך הים ביבשה׃

שמות 14:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואתה הרם את־מטך ונטה את־ידך על־הים ובקעהו ויבאו בני־ישראל בתוך הים ביבשה׃

שמות 14:16 Hebrew Bible
ואתה הרם את מטך ונטה את ידך על הים ובקעהו ויבאו בני ישראל בתוך הים ביבשה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu autem eleva virgam tuam et extende manum super mare et divide illud ut gradiantur filii Israhel in medio mari per siccum

Cleave Divide Dry Ground Israelites Lift Lifted Midst Parted Rod Sons Staff Stretch Stretched Towards

Children Cleave Divide Dry Ground Hand Israel Israelites Lift Midst Parted Raise Rod Sea Staff Stretch Stretched Towards Water

Children Cleave Divide Dry Ground Hand Israel Israelites Lift Midst Parted Raise Rod Sea Staff Stretch Stretched Towards Water

Exodus 14:16 Multilingual Bible

Exode 14:16 French

Éxodo 14:16 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:16 Chinese Bible