 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So it came | וַיָּבֹ֞א | vai·ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| between | בֵּ֣ין | bein | 996 | an interval, space between | from bin |
| the camp | מַחֲנֵ֣ה | ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| of Egypt | מִצְרַ֗יִם | mitz·ra·yim | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and the camp | מַחֲנֵ֣ה | ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| of Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| and there was the cloud | הֶֽעָנָן֙ | he·'a·nan | 6051 | a cloud mass, cloud | from an unused word |
| along with the darkness, | וְהַחֹ֔שֶׁךְ | ve·ha·cho·shech, | 2822 | darkness, obscurity | from chashak |
| yet it gave light | וַיָּ֖אֶר | vai·ya·'er | 215 | to be or become light | a prim. root |
| at night. | הַלָּ֑יְלָה | hal·la·ye·lah; | 3915 | night | of uncertain derivation |
| Thus the one | זֶ֛ה | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| did not come near | קָרַ֥ב | ka·rav | 7126 | to come near, approach | a prim. root |
| the other | זֶ֖ה | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| night. | הַלָּֽיְלָה׃ | hal·la·ye·lah. | 3915 | night | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And it came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) between the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and it was a cloud `anan (aw-nawn') a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y). and darkness choshek (kho-shek') the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity. to them but it gave light 'owr (ore) to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine. by night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). to these so that the one came not near qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose the other zeh (zeh) the masculine demonstrative pronoun, this or that all the night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). | New American Standard (©1995) So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Thus the one did not come near the other all night.King James Bible And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night. American King James Version And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night. American Standard Version and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night. Darby Bible Translation And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and was a cloud and darkness, and lit up the night; and the one did not come near the other all the night. English Revised Version and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night. Webster's Bible Translation And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night. World English Bible It came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one didn't come near the other all the night. Young's Literal Translation and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night. Latin: Biblia Sacra Vulgata stetit inter castra Aegyptiorum et castra Israhel et erat nubes tenebrosa et inluminans noctem ut ad se invicem toto noctis tempore accedere non valerent
 Along Army Camp Cloud Dark Darkness Didn't Drawn Egypt Egyptians Enlighteneth Host Lit Nearer Passed Throughout Thus Yet
 Armies Camp Cloud Dark Darkness Egypt Egyptians Israel Light Nearer Night Passed Throughout
 Armies Camp Cloud Dark Darkness Egypt Egyptians Israel Light Nearer Night Passed ThroughoutExodus 14:20 Multilingual Bible Exode 14:20 French Éxodo 14:20 Biblia Paralela 出 埃 及 記 14:20 Chinese Bible | |
|