Exodus 14:20
<< Exodus 14:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So it cameוַיָּבֹ֞אvai·ya·vo935to come in, come, go in, goa prim. root
betweenבֵּ֣יןbein996an interval, space betweenfrom bin
the campמַחֲנֵ֣הma·cha·neh4264an encampment, campfrom chanah
of Egyptמִצְרַ֗יִםmitz·ra·yim4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and the campמַחֲנֵ֣הma·cha·neh4264an encampment, campfrom chanah
of Israel;יִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
and there was the cloudהֶֽעָנָן֙he·'a·nan6051a cloud mass, cloudfrom an unused word
along with the darkness,וְהַחֹ֔שֶׁךְve·ha·cho·shech,2822darkness, obscurityfrom chashak
yet it gave lightוַיָּ֖אֶרvai·ya·'er215to be or become lighta prim. root
at night.הַלָּ֑יְלָהhal·la·ye·lah;3915nightof uncertain derivation
Thus the oneזֶ֛הzeh2088this, herea prim. pronoun
did not come nearקָרַ֥בka·rav7126to come near, approacha prim. root
the otherזֶ֖הzeh2088this, herea prim. pronoun
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
night.הַלָּֽיְלָה׃hal·la·ye·lah.3915nightof uncertain derivation
KJV Lexicon
And it came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
between the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and the camp
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
and it was a cloud
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
and darkness
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
to them but it gave light
'owr  (ore)
to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically) -- break of day, glorious, kindle, (be, en-, give, show) light (-en, -ened), set on fire, shine.
by night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
to these so that the one came not near
qarab  (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
the other
zeh  (zeh)
the masculine demonstrative pronoun, this or that
all the night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
New American Standard (©1995)
So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Thus the one did not come near the other all night.

King James Bible
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.

American King James Version
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.

American Standard Version
and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.

Darby Bible Translation
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and was a cloud and darkness, and lit up the night; and the one did not come near the other all the night.

English Revised Version
and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.

Webster's Bible Translation
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.

World English Bible
It came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one didn't come near the other all the night.

Young's Literal Translation
and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.

שמות 14:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֞א בֵּ֣ין ׀ מַחֲנֵ֣ה מִצְרַ֗יִם וּבֵין֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְהִ֤י הֶֽעָנָן֙ וְהַחֹ֔שֶׁךְ וַיָּ֖אֶר אֶת־הַלָּ֑יְלָה וְלֹא־קָרַ֥ב זֶ֛ה אֶל־זֶ֖ה כָּל־הַלָּֽיְלָה׃

שמות 14:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא בין ׀ מחנה מצרים ובין מחנה ישראל ויהי הענן והחשך ויאר את־הלילה ולא־קרב זה אל־זה כל־הלילה׃

שמות 14:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויבא בין ׀ מחנה מצרים ובין מחנה ישראל ויהי הענן והחשך ויאר את־הלילה ולא־קרב זה אל־זה כל־הלילה׃

שמות 14:20 Hebrew Bible
ויבא בין מחנה מצרים ובין מחנה ישראל ויהי הענן והחשך ויאר את הלילה ולא קרב זה אל זה כל הלילה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
stetit inter castra Aegyptiorum et castra Israhel et erat nubes tenebrosa et inluminans noctem ut ad se invicem toto noctis tempore accedere non valerent

Along Army Camp Cloud Dark Darkness Didn't Drawn Egypt Egyptians Enlighteneth Host Lit Nearer Passed Throughout Thus Yet

Armies Camp Cloud Dark Darkness Egypt Egyptians Israel Light Nearer Night Passed Throughout

Armies Camp Cloud Dark Darkness Egypt Egyptians Israel Light Nearer Night Passed Throughout

Exodus 14:20 Multilingual Bible

Exode 14:20 French

Éxodo 14:20 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:20 Chinese Bible