Exodus 14:5
<< Exodus 14:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the kingלְמֶ֣לֶךְle·me·lech4428kingfrom an unused word
of Egyptמִצְרַ֔יִםmitz·ra·yim,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
was toldוַיֻּגַּד֙vai·yug·gad5046to be conspicuousa prim. root
that the peopleהָעָ֑םha·'am;5971apeoplefrom an unused word
had fled,בָרַ֖חva·rach1272to go through, fleea prim. root
Pharaohפַּרְעֹ֤הpar·'oh6547a title of Eg. kingsof foreign origin
and his servantsוַעֲבָדָיו֙va·'a·va·dav5650slave, servantfrom abad
had a changeוַ֠יֵּהָפֵךְvai·ye·ha·fech2015to turn, overturna prim. root
of heartלְבַ֨בle·vav3824inner man, mind, will, heartfrom an unused word
towardאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
the people,הָעָ֔םha·'am,5971apeoplefrom an unused word
and they said,וַיֹּֽאמרוּ֙vai·yo·m·ru559to utter, saya prim. root
"Whatמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
is this  2088this, herea prim. pronoun
we have done,עָשִׂ֔ינוּa·si·nu,6213ado, makea prim. root
that we have letשִׁלַּ֥חְנוּshil·lach·nu7971to senda prim. root
Israelיִשְׂרָאֵ֖לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
go  7971to senda prim. root
from servingמֵעָבְדֵֽנוּ׃me·'a·ve·de·nu.5647to work, servea prim. root
us?"     
KJV Lexicon
And it was told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
that the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
fled
barach  (baw-rakh')
to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
and the heart
lebab  (lay-bawb')
the heart (as the most interior organ)
of Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
and of his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
was turned
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
against the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Why have we done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
this that we have let Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
from serving
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
us
New American Standard (©1995)
When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants had a change of heart toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"

King James Bible
And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

American King James Version
And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

American Standard Version
And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?

Darby Bible Translation
And it was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his bondmen was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from our service?

English Revised Version
And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?

Webster's Bible Translation
And it was told to the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?

World English Bible
It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"

Young's Literal Translation
And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, 'What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.'

שמות 14:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֻּגַּד֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָעָ֑ם וַ֠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַעֲבָדָיו֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיֹּֽאמרוּ֙ מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָבְדֵֽנוּ׃

שמות 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגד למלך מצרים כי ברח העם ויהפך לבב פרעה ועבדיו אל־העם ויאמרו מה־זאת עשינו כי־שלחנו את־ישראל מעבדנו׃

שמות 14:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויגד למלך מצרים כי ברח העם ויהפך לבב פרעה ועבדיו אל־העם ויאמרו מה־זאת עשינו כי־שלחנו את־ישראל מעבדנו׃

שמות 14:5 Hebrew Bible
ויגד למלך מצרים כי ברח העם ויהפך לבב פרעה ועבדיו אל העם ויאמרו מה זאת עשינו כי שלחנו את ישראל מעבדנו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nuntiatum est regi Aegyptiorum quod fugisset populus inmutatumque est cor Pharaonis et servorum eius super populo et dixerunt quid voluimus facere ut dimitteremus Israhel ne serviret nobis

Bondmen Change Changed Declared Egypt Feeling Fled Flight Heart Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Service Services Serving Towards

Bondmen Change Changed Egypt Fled Flight Heart Israel Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Services Serving Towards Turned Word

Bondmen Change Changed Egypt Fled Flight Heart Israel Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Services Serving Towards Turned Word

Exodus 14:5 Multilingual Bible

Exode 14:5 French

Éxodo 14:5 Biblia Paralela

出 埃 及 記 14:5 Chinese Bible