 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the king | לְמֶ֣לֶךְ | le·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| of Egypt | מִצְרַ֔יִם | mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| was told | וַיֻּגַּד֙ | vai·yug·gad | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| that the people | הָעָ֑ם | ha·'am; | 5971a | people | from an unused word |
| had fled, | בָרַ֖ח | va·rach | 1272 | to go through, flee | a prim. root |
| Pharaoh | פַּרְעֹ֤ה | par·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| and his servants | וַעֲבָדָיו֙ | va·'a·va·dav | 5650 | slave, servant | from abad |
| had a change | וַ֠יֵּהָפֵךְ | vai·ye·ha·fech | 2015 | to turn, overturn | a prim. root |
| of heart | לְבַ֨ב | le·vav | 3824 | inner man, mind, will, heart | from an unused word |
| toward | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| the people, | הָעָ֔ם | ha·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| and they said, | וַיֹּֽאמרוּ֙ | vai·yo·m·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "What | מַה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| is this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| we have done, | עָשִׂ֔ינוּ | a·si·nu, | 6213a | do, make | a prim. root |
| that we have let | שִׁלַּ֥חְנוּ | shil·lach·nu | 7971 | to send | a prim. root |
| Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| go | | | 7971 | to send | a prim. root |
| from serving | מֵעָבְדֵֽנוּ׃ | me·'a·ve·de·nu. | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| us?" | | | | | |
| KJV Lexicon And it was told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. that the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. fled barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. and the heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. and of his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. was turned haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert against the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Why have we done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application this that we have let Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. go shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) from serving `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. us | New American Standard (©1995) When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his servants had a change of heart toward the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?"King James Bible And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? American King James Version And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? American Standard Version And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us? Darby Bible Translation And it was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his bondmen was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from our service? English Revised Version And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us? Webster's Bible Translation And it was told to the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us? World English Bible It was told the king of Egypt that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?" Young's Literal Translation And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, 'What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et nuntiatum est regi Aegyptiorum quod fugisset populus inmutatumque est cor Pharaonis et servorum eius super populo et dixerunt quid voluimus facere ut dimitteremus Israhel ne serviret nobis
 Bondmen Change Changed Declared Egypt Feeling Fled Flight Heart Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Service Services Serving Towards
 Bondmen Change Changed Egypt Fled Flight Heart Israel Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Services Serving Towards Turned Word
 Bondmen Change Changed Egypt Fled Flight Heart Israel Israelites Lost Mind Minds Officials Pharaoh Servants Services Serving Towards Turned WordExodus 14:5 Multilingual Bible Exode 14:5 French Éxodo 14:5 Biblia Paralela 出 埃 及 記 14:5 Chinese Bible | |
|