 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | אָ֣ז | az | 227 | at that time | of uncertain derivation |
| Moses | מֹשֶׁה֩ | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| and the sons | וּבְנֵ֨י | u·ve·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| sang | יָשִֽׁיר־ | ya·shir- | 7891 | to sing | denominative verb from shir |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| song | הַשִּׁירָ֤ה | ha·shi·rah | 7892b | song | from the same as shir |
| to the LORD, | לַֽיהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and said, | וַיֹּאמְר֖וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I will sing | אָשִׁ֤ירָה | a·shi·rah | 7891 | to sing | denominative verb from shir |
| to the LORD, | לַֽיהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| for He is highly | גָאֹ֣ה | ga·'oh | 1342 | to rise up | a prim. root |
| exalted; | גָּאָ֔ה | ga·'ah, | 1342 | to rise up | a prim. root |
| The horse | ס֥וּס | sus | 5483b | a horse | probably of foreign origin |
| and its rider | וְרֹכְבֹ֖ו | ve·ro·che·vov | 7392 | to mount and ride, ride | a prim. root |
| He has hurled | רָמָ֥ה | ra·mah | 7411a | to cast, shoot | a prim. root |
| into the sea. | בַיָּֽם׃ | vai·yam. | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Then sang shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. and the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. this song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will sing shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for he hath triumphed ga'ah (gaw-aw') to mount up; hence, in general, to rise, (figuratively) be majestic -- gloriously, grow up, increase, be risen, triumph. gloriously ga'ah (gaw-aw') to mount up; hence, in general, to rise, (figuratively) be majestic -- gloriously, grow up, increase, be risen, triumph. the horse cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). and his rider rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch hath he thrown ramah (raw-maw') to hurl; specifically, to shoot; figuratively, to delude or betray (as if causing to fall) -- beguile, betray, (bow-)man, carry, deceive, throw. into the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). | New American Standard (©1995) Then Moses and the sons of Israel sang this song to the LORD, and said, "I will sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and its rider He has hurled into the sea.King James Bible Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. American King James Version Then sang Moses and the children of Israel this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and his rider has he thrown into the sea. American Standard Version Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea. Darby Bible Translation Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea. English Revised Version Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea. Webster's Bible Translation Then sang Moses and the children of Israel this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. World English Bible Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said, "I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously. The horse and his rider he has thrown into the sea. Young's Literal Translation Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- 'I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea. Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc cecinit Moses et filii Israhel carmen hoc Domino et dixerunt cantemus Domino gloriose enim magnificatus est equum et ascensorem deiecit in mare
 Exalted Gloriously Glory Highly Horse Horseman Hurled Lifted Rider Sang Saying Sing Singeth Song Sons Spake Speak Spoke Thrown Triumphed Triumphing
 Children Gloriously Glory Highly Horse Horseman Hurled Israel Israelites Lifted Moses Rider Sang Sea Sing Song Thrown Triumphed
 Children Gloriously Glory Highly Horse Horseman Hurled Israel Israelites Lifted Moses Rider Sang Sea Sing Song Thrown TriumphedExodus 15:1 Multilingual Bible Exode 15:1 French Éxodo 15:1 Biblia Paralela 出 埃 及 記 15:1 Chinese Bible | |
|