| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The peoples | עַמִּ֖ים | am·mim | 5971a | people | from an unused word |
| have heard, | שָֽׁמְע֥וּ | sha·me·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| they tremble; | יִרְגָּז֑וּן | yir·ga·zun; | 7264 | to be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed | a prim. root |
| Anguish | חִ֣יל | chil | 2427 | a writhing, anguish | from chul |
| has gripped | אָחַ֔ז | a·chaz, | 270 | to grasp, take hold, take possession | a prim. root |
| the inhabitants | יֹשְׁבֵ֖י | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of Philistia. | פְּלָֽשֶׁת׃ | pe·la·shet. | 6429 | a territory on the S. Mediterranean coast of Isr. | from palash |
| KJV Lexicon The people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. shall hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) and be afraid ragaz (raw-gaz') to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth. sorrow chiyl (kheel) a throe (expectant of childbirth) -- pain, pang, sorrow. shall take hold 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) on the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Palestina Plesheth (pel-eh'-sheth) rolling, i.e. migratory; Pelesheth, a region of Syria -- Palestina, Palestine, Philistia, Philistines. |
New American Standard (©1995) "The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia.King James Bible The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. American King James Version The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. American Standard Version The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia. Darby Bible Translation The peoples heard it, they were afraid: A thrill seized the inhabitants of Philistia. English Revised Version The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia. Webster's Bible Translation The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. World English Bible The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia. Young's Literal Translation Peoples have heard, they are troubled; Pain hath seized inhabitants of Philistia. Latin: Biblia Sacra Vulgata adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores Philisthim
 Afraid Anguish Fear Grip Gripped Hearing Hold Inhabitants Pain Palestina Pangs Peoples Philistia Seized Shaking Sorrow Thrill Tremble Troubled
 Afraid Anguish Fear Grip Gripped Hear Heard Hearing Hold Inhabitants Nations Pain Palestina Pangs Peoples Philistia Seized Shaking Sorrow Thrill Tremble Troubled
 Afraid Anguish Fear Grip Gripped Hear Heard Hearing Hold Inhabitants Nations Pain Palestina Pangs Peoples Philistia Seized Shaking Sorrow Thrill Tremble TroubledExodus 15:14 Multilingual Bible Exode 15:14 French Éxodo 15:14 Biblia Paralela 出 埃 及 記 15:14 Chinese Bible |