 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Moses | מֹשֶׁ֤ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| led | וַיַּסַּ֨ע | vai·yas·sa | 5265 | to pull out or up, set out, journey | a prim. root |
| Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| from the Red | ס֔וּף | suf, | 5488 | reeds, rushes | probably of foreign origin |
| Sea, | מִיַּם־ | mi·yam- | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| and they went | וַיֵּצְא֖וּ | vai·ye·tze·'u | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out into the wilderness | מִדְבַּר־ | mid·bar- | 4057b | wilderness | from dabar |
| of Shur; | שׁ֑וּר | shur; | 7793 | a desert region S.W. of Pal. on E. border of Eg. | from the same as shor |
| and they went | וַיֵּלְכ֧וּ | vai·ye·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| three | שְׁלֹֽשֶׁת־ | she·lo·shet- | 7969 | a three, triad | of uncertain derivation |
| days | יָמִ֛ים | ya·mim | 3117 | day | a prim. root |
| in the wilderness | בַּמִּדְבָּ֖ר | bam·mid·bar | 4057b | wilderness | from dabar |
| and found | מָ֥צְאוּ | ma·tze·'u | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| no | וְלֹא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| water. | מָֽיִם׃ | ma·yim. | 4325 | waters, water | a prim. root |
| KJV Lexicon So Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. brought naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. from the Red cuwph (soof) a reed, especially the papyrus -- flag, Red (sea), weed. sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and they went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. into the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. of Shur Shuwr (shoor) Shur, a region of the Desert -- Shur. and they went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice days yowm (yome) a day (as the warm hours), in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. and found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present no water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). | New American Standard (©1995) Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water.King James Bible So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. American King James Version So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. American Standard Version And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. Darby Bible Translation And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. English Revised Version And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. Webster's Bible Translation So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. World English Bible Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. Young's Literal Translation And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water, Latin: Biblia Sacra Vulgata tulit autem Moses Israhel de mari Rubro et egressi sunt in desertum Sur ambulaveruntque tribus diebus per solitudinem et non inveniebant aquam
 Causeth Desert Finding Forward Journey Led Onward Red Shur Traveled Waste Wilderness
 Causeth Desert Finding Forward Found Israel Journey Led Moses Onward Red Sea Shur Three Traveled Waste Water Wilderness
 Causeth Desert Finding Forward Found Israel Journey Led Moses Onward Red Sea Shur Three Traveled Waste Water WildernessExodus 15:22 Multilingual Bible Exode 15:22 French Éxodo 15:22 Biblia Paralela 出 埃 及 記 15:22 Chinese Bible | |
|