| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The enemy | | | 340 | to be hostile to | a prim. root |
| said, | אָמַ֥ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'I will pursue, | אֶרְדֹּ֥ף | er·dof | 7291 | to pursue, chase, persecute | a prim. root |
| I will overtake, | אַשִּׂ֖יג | as·sig | 5381 | to reach, overtake | a prim. root |
| I will divide | אֲחַלֵּ֣ק | a·chal·lek | 2505a | to divide, share | a prim. root |
| the spoil; | שָׁלָ֑ל | sha·lal; | 7998 | a prey, spoil, plunder, booty | from shalal |
| My desire | נַפְשִׁ֔י | naf·shi, | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| shall be gratified | תִּמְלָאֵ֣מֹו | tim·la·'e·mov | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| against them; I will draw | | | 7385a | to make empty, empty out | a prim. root |
| out my sword, | חַרְבִּ֔י | char·bi, | 2719 | a sword | from charab |
| my hand | יָדִֽי׃ | ya·di. | 3027 | hand | a prim. root |
| will destroy | תֹּורִישֵׁ֖מֹו | to·v·ri·she·mov | 3423 | to take possession of, inherit, dispossess | a prim. root |
| them.' | | | | | |
| KJV Lexicon The enemy 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will pursue radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). I will overtake nasag (naw-sag') to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon). I will divide chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate the spoil shalal (shaw-lawl') booty -- prey, spoil. my lust nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) shall be satisfied male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) upon them I will draw ruwq (rook) to pour out, i.e. empty -- arm, cast out, draw (out), (make) empty, pour forth (out). my sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. my hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), shall destroy yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin them | New American Standard (©1995) "The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be gratified against them; I will draw out my sword, my hand will destroy them.'King James Bible The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. American King James Version The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied on them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. American Standard Version The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. Darby Bible Translation The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my soul shall be sated upon them; I will unsheath my sword, my hand shall dispossess them. English Revised Version The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil: My lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. Webster's Bible Translation The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. World English Bible The enemy said, 'I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil. My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, my hand shall destroy them.' Young's Literal Translation The enemy said, I pursue, I overtake; I apportion spoil; Filled is my soul with them; I draw out my sword; My hand destroyeth them: -- Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit inimicus persequar et conprehendam dividam spolia implebitur anima mea evaginabo gladium meum interficiet eos manus mea
 Apportion Boasted Desire Destroy Destroyeth Destruction Dispossess Divide Division Draw Egypt Enemy Fill Filled Goods Gorge Gratified Lust Myself Overtake Pursue Sated Satisfied Soul Spoil Spoils Sword Uncovered Unsheath
 Apportion Boasted Desire Destroy Destroyeth Dispossess Divide Division Draw Egypt Enemy Fill Goods Gorge Gratified Hand Lust Overtake Pursue Satisfied Soul Spoil Spoils Sword Uncovered Way
 Apportion Boasted Desire Destroy Destroyeth Dispossess Divide Division Draw Egypt Enemy Fill Goods Gorge Gratified Hand Lust Overtake Pursue Satisfied Soul Spoil Spoils Sword Uncovered WayExodus 15:9 Multilingual Bible Exode 15:9 French Éxodo 15:9 Biblia Paralela 出 埃 及 記 15:9 Chinese Bible | |
|