Exodus 16:15
<< Exodus 16:15 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the sonsבְנֵֽי־ve·nei-1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵ֗לyis·ra·'el3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
sawוַיִּרְא֣וּvai·yir·'u7200to seea prim. root
[it], they saidוַיֹּ֨אמְר֜וּvai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to oneאִ֤ישׁish376manfrom an unused word
another,אָחִיו֙a·chiv251a brotherfrom an unused word
"Whatמָ֣ןman4478bwhat?from the same as man
is it?" For they did not knowיָדְע֖וּya·de·'u3045to knowa prim. root
whatמַה־mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
it was. And Mosesמֹשֶׁה֙mo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to them, "It is the breadהַלֶּ֔חֶםhal·le·chem,3899bread, foodfrom lacham
whichאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
the LORDיְהוָ֛הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has givenנָתַ֧ןna·tan5414to give, put, seta prim. root
you to eat.לְאָכְלָֽה׃le·'a·che·lah.402food, eatingfem. of okel
KJV Lexicon
And when the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
to another
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
It is manna
man  (mawn)
literally, a whatness (so to speak), i.e. manna (so called from the question about it) -- manna.
for they wist
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not what it was And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them This is the bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you to eat
'oklah  (ok-law')
food -- consume, devour, eat, food, meat.
New American Standard (©1995)
When the sons of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "It is the bread which the LORD has given you to eat.

King James Bible
And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.

American King James Version
And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they knew not what it was. And Moses said to them, This is the bread which the LORD has given you to eat.

American Standard Version
And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is it? For they knew not what it was. And Moses said unto them, It is the bread which Jehovah hath given you to eat.

Darby Bible Translation
And the children of Israel saw it, and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat.

English Revised Version
And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is it? for they wist not what it was. And Moses said unto them, It is the bread which the LORD hath given you to eat.

Webster's Bible Translation
And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they knew not what it was. And Moses said to them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.

World English Bible
When the children of Israel saw it, they said one to another, "What is it?" For they didn't know what it was. Moses said to them, "It is the bread which Yahweh has given you to eat."

Young's Literal Translation
And the sons of Israel see, and say one unto another, 'What is it?' for they have not known what it is; and Moses saith unto them, 'It is the bread which Jehovah hath given to you for food.

שמות 16:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֹּ֨אמְר֜וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִיו֙ מָ֣ן ה֔וּא כִּ֛י לֹ֥א יָדְע֖וּ מַה־ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֲלֵהֶ֔ם ה֣וּא הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה לָכֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃

שמות 16:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויראו בני־ישראל ויאמרו איש אל־אחיו מן הוא כי לא ידעו מה־הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה׃

שמות 16:15 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויראו בני־ישראל ויאמרו איש אל־אחיו מן הוא כי לא ידעו מה־הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה׃

שמות 16:15 Hebrew Bible
ויראו בני ישראל ויאמרו איש אל אחיו מן הוא כי לא ידעו מה הוא ויאמר משה אלהם הוא הלחם אשר נתן יהוה לכם לאכלה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quod cum vidissent filii Israhel dixerunt ad invicem man hu quod significat quid est hoc ignorabant enim quid esset quibus ait Moses iste est panis quem dedit Dominus vobis ad vescendum

Bread Didn't Eat Idea Manna Sons Wist

Bread Children Eat Idea Israel Israelites Manna Moses Wist

Bread Children Eat Idea Israel Israelites Manna Moses Wist

Exodus 16:15 Multilingual Bible

Exode 16:15 French

Éxodo 16:15 Biblia Paralela

出 埃 及 記 16:15 Chinese Bible