 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the sons | בְנֵֽי־ | ve·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| saw | וַיִּרְא֣וּ | vai·yir·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| [it], they said | וַיֹּ֨אמְר֜וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to one | אִ֤ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| another, | אָחִיו֙ | a·chiv | 251 | a brother | from an unused word |
| "What | מָ֣ן | man | 4478b | what? | from the same as man |
| is it?" For they did not know | יָדְע֖וּ | ya·de·'u | 3045 | to know | a prim. root |
| what | מַה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| it was. And Moses | מֹשֶׁה֙ | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, "It is the bread | הַלֶּ֔חֶם | hal·le·chem, | 3899 | bread, food | from lacham |
| which | אֲשֶׁ֨ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| the LORD | יְהוָ֛ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| has given | נָתַ֧ן | na·tan | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you to eat. | לְאָכְלָֽה׃ | le·'a·che·lah. | 402 | food, eating | fem. of okel |
| KJV Lexicon And when the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. it they said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to another 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. It is manna man (mawn) literally, a whatness (so to speak), i.e. manna (so called from the question about it) -- manna. for they wist yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially not what it was And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them This is the bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. which the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) you to eat 'oklah (ok-law') food -- consume, devour, eat, food, meat. | New American Standard (©1995) When the sons of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" For they did not know what it was. And Moses said to them, "It is the bread which the LORD has given you to eat.King James Bible And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat. American King James Version And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they knew not what it was. And Moses said to them, This is the bread which the LORD has given you to eat. American Standard Version And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is it? For they knew not what it was. And Moses said unto them, It is the bread which Jehovah hath given you to eat. Darby Bible Translation And the children of Israel saw it, and said one to another, What is it? for they did not know what it was. And Moses said to them, This is the bread which Jehovah has given you to eat. English Revised Version And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is it? for they wist not what it was. And Moses said unto them, It is the bread which the LORD hath given you to eat. Webster's Bible Translation And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they knew not what it was. And Moses said to them, This is the bread which the LORD hath given you to eat. World English Bible When the children of Israel saw it, they said one to another, "What is it?" For they didn't know what it was. Moses said to them, "It is the bread which Yahweh has given you to eat." Young's Literal Translation And the sons of Israel see, and say one unto another, 'What is it?' for they have not known what it is; and Moses saith unto them, 'It is the bread which Jehovah hath given to you for food. Latin: Biblia Sacra Vulgata quod cum vidissent filii Israhel dixerunt ad invicem man hu quod significat quid est hoc ignorabant enim quid esset quibus ait Moses iste est panis quem dedit Dominus vobis ad vescendum
 Bread Didn't Eat Idea Manna Sons Wist
 Bread Children Eat Idea Israel Israelites Manna Moses Wist
 Bread Children Eat Idea Israel Israelites Manna Moses WistExodus 16:15 Multilingual Bible Exode 16:15 French Éxodo 16:15 Biblia Paralela 出 埃 及 記 16:15 Chinese Bible | |
|