Exodus 16:33
<< Exodus 16:33 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Mosesמֹשֶׁ֜הmo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
saidוַיֹּ֨אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Aaron,אַהֲרֹ֗ןa·ha·ron175an elder brother of Mosesof uncertain derivation
"Takeקַ֚חkach3947to takea prim. root
a jarצִנְצֶ֣נֶתtzin·tze·net6803a jarperhaps from the same as tsinnah
and putוְתֶן־ve·ten-5414to give, put, seta prim. root
an omerfulמְלֹֽא־me·lo-4393fullness, that which fillsfrom male
of mannaמָ֑ןman;4478amanna (a kind of bread)of uncertain derivation
in it, and place  5117to resta prim. root
it beforeלִפְנֵ֣יlif·nei6440face, facesfrom panah
the LORDיְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
to be keptלְמִשְׁמֶ֖רֶתle·mish·me·ret4931a guard, watch, charge, functionfem. of mishmar
throughout your generations."לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃le·do·ro·tei·chem.1755period, generation, dwellingfrom dur
KJV Lexicon
And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
Take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
a
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
pot
tsintseneth  (tsin-tseh'-neth)
a vase (probably a vial tapering at the top) -- pot.
and put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
an omer
`omer  (o'-mer)
a heap, i.e. a sheaf; also an omer, as a dry measure -- omer, sheaf.
full
mlo'  (mel-o')
fulness -- all along, all that is (there-)in, fill, (that whereof...was) full, fulness, (hand-)full, multitude.
of manna
man  (mawn)
literally, a whatness (so to speak), i.e. manna (so called from the question about it) -- manna.
therein and lay it up
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to be kept
mishmereth  (mish-mer'-reth)
watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage or party -- charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.
for your generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
New American Standard (©1995)
Moses said to Aaron, "Take a jar and put an omerful of manna in it, and place it before the LORD to be kept throughout your generations."

King James Bible
And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

American King James Version
And Moses said to Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

American Standard Version
And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before Jehovah, to be kept throughout your generations.

Darby Bible Translation
And Moses said to Aaron, Take a pot, and put in it an omer full of manna, and deposit it before Jehovah, to be kept for your generations.

English Revised Version
And Moses said unto Aaron, Take a pot, and put an omerful of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

Webster's Bible Translation
And Moses said to Aaron, Take a pot, and put an omer full of manna therein, and lay it up before the LORD, to be kept for your generations.

World English Bible
Moses said to Aaron, "Take a pot, and put an omer-full of manna in it, and lay it up before Yahweh, to be kept throughout your generations."

Young's Literal Translation
And Moses saith unto Aaron, 'Take one pot, and put there the fulness of the omer of manna, and let it rest before Jehovah, for a charge for your generations;'

שמות 16:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֚ח צִנְצֶ֣נֶת אַחַ֔ת וְתֶן־שָׁ֥מָּה מְלֹֽא־הָעֹ֖מֶר מָ֑ן וְהַנַּ֤ח אֹתֹו֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לְמִשְׁמֶ֖רֶת לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃

שמות 16:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר משה אל־אהרן קח צנצנת אחת ותן־שמה מלא־העמר מן והנח אתו לפני יהוה למשמרת לדרתיכם׃

שמות 16:33 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר משה אל־אהרן קח צנצנת אחת ותן־שמה מלא־העמר מן והנח אתו לפני יהוה למשמרת לדרתיכם׃

שמות 16:33 Hebrew Bible
ויאמר משה אל אהרן קח צנצנת אחת ותן שמה מלא העמר מן והנח אתו לפני יהוה למשמרת לדרתיכם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque Moses ad Aaron sume vas unum et mitte ibi man quantum potest capere gomor et repone coram Domino ad servandum in generationes vestras

Aaron Charge Deposit Full Fulness Future Generations Jar Kept Lay Manna Omer Omerful Omer-full Pot Rest Therein Throughout

Aaron Charge Deposit Full Fulness Future Generations Jar Kept Lay Manna Moses Omer Omerful Omer-Full Pot Rest Therein Throughout

Aaron Charge Deposit Full Fulness Future Generations Jar Kept Lay Manna Moses Omer Omerful Omer-Full Pot Rest Therein Throughout

Exodus 16:33 Multilingual Bible

Exode 16:33 French

Éxodo 16:33 Biblia Paralela

出 埃 及 記 16:33 Chinese Bible