Exodus 17:3
<< Exodus 17:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But the peopleהָעָם֙ha·'am5971apeoplefrom an unused word
thirstedוַיִּצְמָ֨אvai·yitz·ma6770to be thirstya prim. root
thereשָׁ֤םsham8033there, thithera prim. adverb
for water;לַמַּ֔יִםlam·ma·yim,4325waters, watera prim. root
and they grumbledוַיָּ֥לֶןvai·ya·len3885bto murmura prim. root
againstעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
Mosesמֹשֶׁ֑הmo·sheh;4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
and said,וַיֹּ֗אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Why,לָ֤מָּהlam·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
now,זֶּה֙zeh2088this, herea prim. pronoun
have you broughtהֶעֱלִיתָ֣נוּhe·'e·li·ta·nu5927to go up, ascend, climba prim. root
us up from Egypt,מִמִּצְרַ֔יִםmim·mitz·ra·yim,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
to killלְהָמִ֥יתle·ha·mit4191to diea prim. root
us and our childrenבָּנַ֥יba·nai1121sona prim. root
and our livestockמִקְנַ֖יmik·nai4735cattlefrom qanah
with thirst?"בַּצָּמָֽא׃ba·tza·ma.6772thirstfrom tsame
KJV Lexicon
And the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
thirsted
tsame'  (tsaw-may')
to thirst -- (be a-, suffer) thirst(-y).
there for water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
murmured
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
against Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Wherefore is this that thou hast brought
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
us up out of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
to kill
muwth  (mooth)
causatively, to kill
us and our children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and our cattle
miqneh  (mik-neh')
something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
with thirst
tsama'  (tsaw-maw')
thirst -- thirst(-y).
New American Standard (©1995)
But the people thirsted there for water; and they grumbled against Moses and said, "Why, now, have you brought us up from Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?"

King James Bible
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

American King James Version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

American Standard Version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Darby Bible Translation
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

English Revised Version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Webster's Bible Translation
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that thou hast brought us out of Egypt to kill us and our children and our cattle with thirst?

World English Bible
The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

Young's Literal Translation
and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, 'Why is this? -- thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.'

שמות 17:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְמָ֨א שָׁ֤ם הָעָם֙ לַמַּ֔יִם וַיָּ֥לֶן הָעָ֖ם עַל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֗אמֶר לָ֤מָּה זֶּה֙ הֶעֱלִיתָ֣נוּ מִמִּצְרַ֔יִם לְהָמִ֥ית אֹתִ֛י וְאֶת־בָּנַ֥י וְאֶת־מִקְנַ֖י בַּצָּמָֽא׃

שמות 17:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצמא שם העם למים וילן העם על־משה ויאמר למה זה העליתנו ממצרים להמית אתי ואת־בני ואת־מקני בצמא׃

שמות 17:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויצמא שם העם למים וילן העם על־משה ויאמר למה זה העליתנו ממצרים להמית אתי ואת־בני ואת־מקני בצמא׃

שמות 17:3 Hebrew Bible
ויצמא שם העם למים וילן העם על משה ויאמר למה זה העליתנו ממצרים להמית אתי ואת בני ואת מקני בצמא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sitivit ergo populus ibi pro aquae penuria et murmuravit contra Mosen dicens cur nos exire fecisti de Aegypto ut occideres et nos et liberos nostros ac iumenta siti

Bring Cattle Death Die Egypt Grumbled Hast Kill Livestock Murmur Murmured Outcry Sons Thirst Thirsted Thirsty Wherefore

Cattle Children Death Die Egypt Great Grumbled Kill Livestock Moses Murmur Murmured Need Outcry Thirst Thirsted Thirsty Water Wherefore

Cattle Children Death Die Egypt Great Grumbled Kill Livestock Moses Murmur Murmured Need Outcry Thirst Thirsted Thirsty Water Wherefore

Exodus 17:3 Multilingual Bible

Exode 17:3 French

Éxodo 17:3 Biblia Paralela

出 埃 及 記 17:3 Chinese Bible