 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So Moses | מֹשֶׁ֤ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Joshua, | יְהֹושֻׁ֙עַ֙ | ye·ho·v·shu·a' | 3091 | "the LORD is salvation," Moses' successor, also the name of a number of Isr. | from Yhvh and yasha |
| "Choose | בְּחַר־ | be·char- | 977 | to choose | a prim. root |
| men | אֲנָשִׁ֔ים | a·na·shim, | 376 | man | from an unused word |
| for us and go | וְצֵ֖א | ve·tze | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out, fight | הִלָּחֵ֣ם | hil·la·chem | 3898a | to fight, do battle | a prim. root |
| against Amalek. | בַּעֲמָלֵ֑ק | ba·'a·ma·lek; | 6002 | a desc. of Esau, also his posterity | from amal |
| Tomorrow | מָחָ֗ר | ma·char | 4279 | tomorrow, in time to come | from an unused word |
| I will station myself | נִצָּב֙ | ni·tzav | 5324 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| on the top | רֹ֣אשׁ | rosh | 7218 | head | a prim. root |
| of the hill | הַגִּבְעָ֔ה | hag·giv·'ah, | 1389 | a hill | fem. from the same as Geba |
| with the staff | וּמַטֵּ֥ה | u·mat·teh | 4294 | a staff, rod, shaft, branch, a tribe | from natah |
| of God | הָאֱלֹהִ֖ים | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| in my hand." | בְּיָדִֽי׃ | be·ya·di. | 3027 | hand | a prim. root |
| KJV Lexicon And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Joshua Yhowshuwa` (yeh-ho-shoo'-ah) Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader -- Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Choose us out bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. and go out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. fight lacham (law-kham') to feed on; figuratively, to consume; by implication, to battle (as destruction) -- devour, eat, ever, fight(-ing), overcome, prevail, (make) war(-ring). with Amalek `Amaleq (am-aw-lake') Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country -- Amalek. to morrow machar (maw-khar') deferred, i.e. the morrow; usually (adverbially) tomorrow; indefinitely, hereafter -- time to come, tomorrow. I will stand natsab (naw-tsab') to station, in various applications on the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the hill gib`ah (ghib-aw') a hillock -- hill, little hill. with the rod matteh (mat-teh') rod, staff, tribe. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. in mine hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), | New American Standard (©1995) So Moses said to Joshua, "Choose men for us and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill with the staff of God in my hand."King James Bible And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand. American King James Version And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. American Standard Version And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. Darby Bible Translation And Moses said to Joshua, Choose us men, and go out, fight with Amalek; to-morrow I will stand on the top of the hill with the staff of God in my hand. English Revised Version And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand. Webster's Bible Translation And Moses said to Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand. World English Bible Moses said to Joshua, "Choose men for us, and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God's rod in my hand." Young's Literal Translation and Moses saith unto Joshua, 'Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Moses ad Iosue elige viros et egressus pugna contra Amalech cras ego stabo in vertice collis habens virgam Dei in manu mea
 Amalek Am'alek Amalekites Band Choose Fight God's Hands Hill Joshua Morrow Myself Rod Staff Stand Standing Station Tomorrow To-morrow War
 Amalek Am'alek Amalekites Band Choose Fight God's Hand Hands Hill Joshua Morrow Moses Rod Staff Stand Standing Station Together Tomorrow To-Morrow Top War
 Amalek Am'alek Amalekites Band Choose Fight God's Hand Hands Hill Joshua Morrow Moses Rod Staff Stand Standing Station Together Tomorrow To-Morrow Top WarExodus 17:9 Multilingual Bible Exode 17:9 French Éxodo 17:9 Biblia Paralela 出 埃 及 記 17:9 Chinese Bible | |
|