Exodus 2:11
<< Exodus 2:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Now it cameוַיְהִ֣יvay·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
about in thoseהָהֵ֗םha·hem1992atheya prim. pronoun
days,בַּיָּמִ֣יםbai·ya·mim3117daya prim. root
when Mosesמֹשֶׁה֙mo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
had grownוַיִּגְדַּ֤לvai·yig·dal1431to grow up, become greata prim. root
up, that he wentוַיֵּצֵ֣אvai·ye·tze3318to go or come outa prim. root
out to his brethrenאֶחָ֔יוe·chav,251a brotherfrom an unused word
and lookedוַיַּ֖רְאvai·yar·7200to seea prim. root
on their hard labors;בְּסִבְלֹתָ֑םbe·siv·lo·tam;5450a burdenfrom sabal
and he sawוַיַּרְא֙vai·yar·7200to seea prim. root
an Egyptianמִצְרִ֔יmitz·ri,4713inhab. of Eg.from the same as Mitsrayim
beatingמַכֶּ֥הmak·keh5221to smitea prim. root
a Hebrew,עִבְרִ֖יiv·ri5680perhaps desc. of Eber, also another name for an Isr.from Eber
one  4480froma prim. preposition
of his brethren.מֵאֶחָֽיו׃me·'e·chav.251a brotherfrom an unused word
KJV Lexicon
And it came to pass in those days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
when Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
was grown
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
that he went out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
unto his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
and looked
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
on their burdens
cbalah  (seb-aw-law')
porterage -- burden.
and he spied
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
an Egyptian
Mitsriy  (mits-ree')
a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim -- Egyptian, of Egypt.
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
smiting
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
an Hebrew
`Ibriy  (ib-ree')
an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman).
one of his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
New American Standard (©1995)
Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.

King James Bible
And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.

American King James Version
And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brothers, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brothers.

American Standard Version
And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.

Darby Bible Translation
And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren and looked on their burdens; and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.

English Revised Version
And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he saw an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.

Webster's Bible Translation
And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out to his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.

World English Bible
It happened in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brothers, and looked at their burdens. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his brothers.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, in those days, that Moses is grown, and he goeth out unto his brethren, and looketh on their burdens, and seeth a man, an Egyptian, smiting a man, a Hebrew, one of his brethren,

שמות 2:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֣י ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם וַיִּגְדַּ֤ל מֹשֶׁה֙ וַיֵּצֵ֣א אֶל־אֶחָ֔יו וַיַּ֖רְא בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מַכֶּ֥ה אִישׁ־עִבְרִ֖י מֵאֶחָֽיו׃

שמות 2:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי ׀ בימים ההם ויגדל משה ויצא אל־אחיו וירא בסבלתם וירא איש מצרי מכה איש־עברי מאחיו׃

שמות 2:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי ׀ בימים ההם ויגדל משה ויצא אל־אחיו וירא בסבלתם וירא איש מצרי מכה איש־עברי מאחיו׃

שמות 2:11 Hebrew Bible
ויהי בימים ההם ויגדל משה ויצא אל אחיו וירא בסבלתם וירא איש מצרי מכה איש עברי מאחיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in diebus illis postquam creverat Moses egressus ad fratres suos vidit adflictionem eorum et virum aegyptium percutientem quendam de Hebraeis fratribus suis

Beating Blows Brethren Brothers Burdens Egyptian Giving Grown Hebrew Labor Labors Pass Smiting Spied Striking Watched

Beating Blows Burdens Egyptian Grown Hard Hebrew Labors Moses Smiting Spied Striking Watched Work

Beating Blows Burdens Egyptian Grown Hard Hebrew Labors Moses Smiting Spied Striking Watched Work

Exodus 2:11 Multilingual Bible

Exode 2:11 French

Éxodo 2:11 Biblia Paralela

出 埃 及 記 2:11 Chinese Bible