Exodus 2:19
<< Exodus 2:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So they said,וַתֹּאמַ֕רְןָvat·to·mar·na559to utter, saya prim. root
"An Egyptianמִצְרִ֔יmitz·ri,4713inhab. of Eg.from the same as Mitsrayim
deliveredהִצִּילָ֖נוּhi·tzi·la·nu5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
us from the handמִיַּ֣דmi·yad3027handa prim. root
of the shepherds,הָרֹעִ֑יםha·ro·'im;7462ato pasture, tend, grazea prim. root
and what is more, he evenוְגַם־ve·gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
drewדָּלֹ֤הda·loh1802ato draw (water)a prim. root
the waterדָלָה֙da·lah1802ato draw (water)a prim. root
for us and wateredוַיַּ֖שְׁקְvai·yash·ke8248cause to drink water, give to drinka prim. root
the flock."הַצֹּֽאן׃ha·tzon.6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
An Egyptian
Mitsriy  (mits-ree')
a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim -- Egyptian, of Egypt.
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
delivered
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
us out of the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
and also drew
dalah  (daw-law')
to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver -- draw (out), enough, lift up.
water enough
dalah  (daw-law')
to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver -- draw (out), enough, lift up.
for us and watered
shaqah  (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
the flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
New American Standard (©1995)
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."

King James Bible
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.

American King James Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.

American Standard Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.

Darby Bible Translation
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water abundantly for us, and watered the flock.

English Revised Version
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.

Webster's Bible Translation
And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.

World English Bible
They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock."

Young's Literal Translation
and they say, 'A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'

שמות 2:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּאמַ֕רְןָ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י הִצִּילָ֖נוּ מִיַּ֣ד הָרֹעִ֑ים וְגַם־דָּלֹ֤ה דָלָה֙ לָ֔נוּ וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־הַצֹּֽאן׃

שמות 2:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעים וגם־דלה דלה לנו וישק את־הצאן׃

שמות 2:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעים וגם־דלה דלה לנו וישק את־הצאן׃

שמות 2:19 Hebrew Bible
ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעים וגם דלה דלה לנו וישק את הצאן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibus

Abundantly Delivered Diligently Drawn Drew Egyptian Flock Got Keepers Moreover Rescued Sheep Shepherds Watered Watereth

Abundantly Delivered Diligently Drawn Drew Egyptian Enough Flock Hand Help Keepers Moreover Rescued Sheep Shepherds Water Watered Watereth

Abundantly Delivered Diligently Drawn Drew Egyptian Enough Flock Hand Help Keepers Moreover Rescued Sheep Shepherds Water Watered Watereth

Exodus 2:19 Multilingual Bible

Exode 2:19 French

Éxodo 2:19 Biblia Paralela

出 埃 及 記 2:19 Chinese Bible