 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The daughter | בַּת־ | bat- | 1323 | daughter | from ben |
| of Pharaoh | פַּרְעֹה֙ | par·'oh | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| came down | וַתֵּ֤רֶד | vat·te·red | 3381 | to come or go down, descend | a prim. root |
| to bathe | לִרְחֹ֣ץ | lir·chotz | 7364 | to wash, wash off or away, bathe | a prim. root |
| at the Nile, | הַיְאֹ֔ר | hay·'or, | 2975 | stream (of the Nile), stream, canal | of foreign origin |
| with her maidens | וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ | ve·na·'a·ro·tei·ha | 5291 | a girl, maiden | fem. of naar |
| walking | הֹלְכֹ֖ת | ho·le·chot | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| alongside | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the Nile; | הַיְאֹ֑ר | hay·'or; | 2975 | stream (of the Nile), stream, canal | of foreign origin |
| and she saw | וַתֵּ֤רֶא | vat·te·re | 7200 | to see | a prim. root |
| the basket | הַתֵּבָה֙ | hat·te·vah | 8392 | a box, chest | probably of foreign origin |
| among | בְּתֹ֣וךְ | be·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| the reeds | הַסּ֔וּף | has·suf, | 5488 | reeds, rushes | probably of foreign origin |
| and sent | וַתִּשְׁלַ֥ח | vat·tish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| her maid, | אֲמָתָ֖הּ | a·ma·tah | 519 | a maid, handmaid | of uncertain derivation |
| and she brought | וַתִּקָּחֶֽהָ | vat·tik·ka·che·ha. | 3947 | to take | a prim. root |
| it [to her]. | | | | | |
| KJV Lexicon And the daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. came down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) to wash rachats (raw-khats') to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self). herself at the river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. and her maidens na`arah (nah-ar-aw') a girl (from infancy to adolescence) -- damsel, maid(-en), young (woman). walked halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) along by the river's y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. side yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and when she saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the ark tebah (tay-baw') a box -- ark. among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). the flags cuwph (soof) a reed, especially the papyrus -- flag, Red (sea), weed. she sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) her maid 'amah (aw-maw') a maid-servant or female slave -- (hand-)bondmaid(-woman), maid(-servant). to fetch laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) it | New American Standard (©1995) The daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it to her.King James Bible And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. American King James Version And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. American Standard Version And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. Darby Bible Translation And the daughter of Pharaoh went down to bathe in the river; and her maids went along by the river's side. And she saw the ark in the midst of the sedge, and sent her handmaid and fetched it. English Revised Version And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it. Webster's Bible Translation And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river, and her maidens walked along by the river's side: and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it. World English Bible Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it. Young's Literal Translation And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it, Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce autem descendebat filia Pharaonis ut lavaretur in flumine et puellae eius gradiebantur per crepidinem alvei quae cum vidisset fiscellam in papyrione misit unam e famulis suis et adlatam
 Along Alongside Ark Attendants Bank Basket Bath Bathe Beside Damsels Daughter Fetch Fetched Flags Girl Handmaid Herself Maid Maidens Maids Midst Nile Pharaoh Pharaoh's Reeds River River-plants River's Riverside River-side Sedge Servant-girl Slave Taketh Walked Walking Wash Weeds Women
 Alongside Ark Bank Basket Bath Bathe Daughter Fetch Flags Girl Handmaid Herself Maid Maidens Midst Nile Pharaoh Pharaoh's Reeds River River's Riverside River-Side Servant-Girl Side Slave Walked Walking Wash Women
 Alongside Ark Bank Basket Bath Bathe Daughter Fetch Flags Girl Handmaid Herself Maid Maidens Midst Nile Pharaoh Pharaoh's Reeds River River's Riverside River-Side Servant-Girl Side Slave Walked Walking Wash WomenExodus 2:5 Multilingual Bible Exode 2:5 French Éxodo 2:5 Biblia Paralela 出 埃 及 記 2:5 Chinese Bible | |
|