| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall not take | תִשָּׂ֛א | tis·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| the name | שֵֽׁם־ | shem- | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| of the LORD | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God | אֱלֹהֶ֖יךָ | e·lo·hei·cha | 430 | God, god | pl. of eloah |
| in vain, | לַשָּׁ֑וְא | la·sha·ve; | 7723 | emptiness, vanity | from an unused word |
| for the LORD | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will not leave him unpunished | יְנַקֶּה֙ | ye·nak·keh | 5352 | to be empty or clean | a prim. root |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| takes | יִשָּׂ֥א | yis·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| His name | שְׁמֹ֖ו | she·mov | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| in vain. | לַשָּֽׁוְא׃ | la·sha·ve. | 7723 | emptiness, vanity | from an unused word |
| KJV Lexicon Thou shalt not take nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) the name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. in vain shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will not hold him guiltless naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated that taketh nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) his name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. in vain shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. |
New American Standard (©1995) "You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.King James Bible Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. American King James Version You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain. American Standard Version Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain. Darby Bible Translation Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name. English Revised Version Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. Webster's Bible Translation Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. World English Bible "You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain. Young's Literal Translation 'Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing. Latin: Biblia Sacra Vulgata non adsumes nomen Domini Dei tui in vanum nec enim habebit insontem Dominus eum qui adsumpserit nomen Domini Dei sui frustra
 Acquitteth Anyone Evil Guiltless Hold Idly Judged Leave Lips Lord's Misuses Purpose Sinner Takes Taketh Unpunished Utter Uttereth Vain
 Evil Guiltless Hold Idly Judged Leave Misuse Misuses Purpose Sinner Unpunished Use Utter Uttereth Vain
 Evil Guiltless Hold Idly Judged Leave Misuse Misuses Purpose Sinner Unpunished Use Utter Uttereth VainExodus 20:7 Multilingual Bible Exode 20:7 French Éxodo 20:7 Biblia Paralela 出 埃 及 記 20:7 Chinese Bible |