Exodus 28:22
<< Exodus 28:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You shall makeוְעָשִׂ֧יתָve·'a·si·ta6213ado, makea prim. root
on the breastpieceהַחֹ֛שֶׁןha·cho·shen2833breastpiece, sacred pouchfrom an unused word
chains  8333chainfrom the same as shor
of twistedגַּבְלֻ֖תgav·lut1383a twistingfrom the same as gebul
cordageעֲבֹ֑תa·vot;5688cord, rope, cordagefrom abath
workמַעֲשֵׂ֣הma·'a·seh4639a deed, workfrom asah
in pureטָהֹֽור׃ta·ho·vr.2889clean, purefrom taher
gold.זָהָ֖בza·hav2091goldof uncertain derivation
KJV Lexicon
And thou shalt make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
upon the breastplate
choshen  (kho'-shen)
perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest -- breastplate.
chains
sharshah  (shar-shaw')
a chain (as rooted, i.e. linked) -- chain.
at the ends
gabluth  (gab-looth')
a twisted chain or lace -- end.
of wreathen
`aboth  (ab-oth')
something intwined, i.e. a string, wreath or foliage -- band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
work
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
of pure
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
New American Standard (©1995)
"You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.

King James Bible
And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathed work of pure gold.

American King James Version
And you shall make on the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

American Standard Version
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Darby Bible Translation
And thou shalt make on the breastplate chains of laced work, of wreathen work, of pure gold.

English Revised Version
And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

Webster's Bible Translation
And thou shalt make upon the breast-plate chains at the ends of wreathed work of pure gold.

World English Bible
You shall make on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

Young's Literal Translation
'And thou hast made on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

שמות 28:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֧יתָ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַֽׁרְשֹׁ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֹֽור׃

שמות 28:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשית על־החשן שרשת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃

שמות 28:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ועשית על־החשן שרשת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃

שמות 28:22 Hebrew Bible
ועשית על החשן שרשת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
facies in rationali catenas sibi invicem coherentes ex auro purissimo

Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Hast Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Wreathed Wreathen

Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-Plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Work Wreathed Wreathen

Bag Bands Braided Breastpiece Breastplate Breast-Plate Chains Cordage Cords Ends Fixed Gold Laced Plaited Priest's Pure Rope Thick Twisted Work Wreathed Wreathen

Exodus 28:22 Multilingual Bible

Exode 28:22 French

Éxodo 28:22 Biblia Paralela

出 埃 及 記 28:22 Chinese Bible