 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "You shall slaughter | וְשָׁחַטְתָּ֣ | ve·sha·chat·ta | 7819 | to slaughter, beat | a prim. root |
| the ram, | הָאַ֗יִל | ha·'a·yil | 352a | a ram | from the same as ulam |
| and take | וְלָקַחְתָּ֤ | ve·la·kach·ta | 3947 | to take | a prim. root |
| some | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of its blood | מִדָּמֹו֙ | mid·da·mov | 1818 | blood | a prim. root |
| and put | וְנָֽתַתָּ֡ה | ve·na·tat·tah | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| [it] on the lobe | תְּנוּךְ֩ | te·nuch | 8571 | tip or lobe (of the ear) | of uncertain derivation |
| of Aaron's | אַהֲרֹ֜ן | a·ha·ron | 175 | an elder brother of Moses | of uncertain derivation |
| right ear | אֹ֨זֶן | o·zen | 241 | an ear | from an unused word |
| and on the lobes | תְּנ֨וּךְ | te·nuch | 8571 | tip or lobe (of the ear) | of uncertain derivation |
| of his sons' | בָּנָיו֙ | ba·nav | 1121 | son | a prim. root |
| right | הַיְמָנִ֔ית | hay·ma·nit, | 3233 | right hand, right | from the same as yamin |
| ears | אֹ֤זֶן | o·zen | 241 | an ear | from an unused word |
| and on the thumbs | בֹּ֤הֶן | bo·hen | 931 | thumb, great toe | from an unused word |
| of their right | הַיְמָנִ֔ית | hay·ma·nit, | 3233 | right hand, right | from the same as yamin |
| hands | יָדָם֙ | ya·dam | 3027 | hand | a prim. root |
| and on the big toes | בֹּ֥הֶן | bo·hen | 931 | thumb, great toe | from an unused word |
| of their right | הַיְמָנִ֑ית | hay·ma·nit; | 3233 | right hand, right | from the same as yamin |
| feet, | רַגְלָ֖ם | rag·lam | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| and sprinkle | וְזָרַקְתָּ֧ | ve·za·rak·ta | 2236b | to toss or throw, scatter abundantly | a prim. root |
| the [rest of the] blood | הַדָּ֛ם | had·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| around | סָבִֽיב׃ | sa·viv. | 5439 | circuit, round about | from sabab |
| on the altar. | הַמִּזְבֵּ֖חַ | ham·miz·be·ach | 4196 | an altar | from zabach |
| KJV Lexicon Then shalt thou kill shachat (shaw-khat') to slaughter (in sacrifice or massacre) -- kill, offer, shoot out, slay, slaughter. the ram 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. and take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of his blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) and put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it upon the tip tnuwk (ten-ook') a pinnacle, i.e. extremity -- tip. of the right ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. of Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and upon the tip tnuwk (ten-ook') a pinnacle, i.e. extremity -- tip. of the right ymaniy (yem-aw-nee') right (i.e. at the right hand): -(on the) right (hand). ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. of his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and upon the thumb bohen (bo'-hen) the thumb of the hand or great toe of the foot -- thumb, great toe. of their right ymaniy (yem-aw-nee') right (i.e. at the right hand): -(on the) right (hand). hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and upon the great toe bohen (bo'-hen) the thumb of the hand or great toe of the foot -- thumb, great toe. of their right ymaniy (yem-aw-nee') right (i.e. at the right hand): -(on the) right (hand). foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. and sprinkle zaraq (zaw-rak') to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew. the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) upon the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. | New American Standard (©1995) "You shall slaughter the ram, and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the lobes of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet, and sprinkle the rest of the blood around on the altar.King James Bible Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. American King James Version Then shall you kill the ram, and take of his blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and sprinkle the blood on the altar round about. American Standard Version Then shalt thou kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. Darby Bible Translation and thou shalt slaughter the ram, and take of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and thou shalt sprinkle the blood upon the altar round about. English Revised Version Then shalt thou kill the ram, and take of its blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. Webster's Bible Translation Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. World English Bible Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and sprinkle the blood around on the altar. Young's Literal Translation and thou hast slaughtered the ram, and hast taken of its blood, and hast put on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot, and hast sprinkled the blood on the altar round about; שמות 29:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וְשָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָאַ֗יִל וְלָקַחְתָּ֤ מִדָּמֹו֙ וְנָֽתַתָּ֡ה עַל־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַהֲרֹ֜ן וְעַל־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וְזָרַקְתָּ֧ אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃שמות 29:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ושחטת את־האיל ולקחת מדמו ונתתה על־תנוך אזן אהרן ועל־תנוך אזן בניו הימנית ועל־בהן ידם הימנית ועל־בהן רגלם הימנית וזרקת את־הדם על־המזבח סביב׃ שמות 29:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ושחטת את־האיל ולקחת מדמו ונתתה על־תנוך אזן אהרן ועל־תנוך אזן בניו הימנית ועל־בהן ידם הימנית ועל־בהן רגלם הימנית וזרקת את־הדם על־המזבח סביב׃ שמות 29:20 Hebrew Bible ושחטת את האיל ולקחת מדמו ונתתה על תנוך אזן אהרן ועל תנוך אזן בניו הימנית ועל בהן ידם הימנית ועל בהן רגלם הימנית וזרקת את הדם על המזבח סביב׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata quem cum immolaveris sumes de sanguine ipsius et pones super extremum dextrae auriculae Aaron et filiorum eius et super pollices manus eorum et pedis dextri fundesque sanguinem super altare per circuitum
 Aaron Aaron's Altar Big Blood Dash Death Dropping Ear Ears Foot Hands Hast Kill Lobe Lobes Point Ram Rest Round Sheep Sides Slaughter Slaughtered Sons Sprinkle Sprinkled Throw Thumb Thumbs Tip Tips Toe Toes
 Aaron Altar Big Blood Dash Ear Foot Great Hand Kill Lobe Ram Right Round Slaughter Sprinkle Thumb Tip Toe
 Aaron Altar Big Blood Dash Ear Foot Great Hand Kill Lobe Ram Right Round Slaughter Sprinkle Thumb Tip ToeExodus 29:20 Multilingual Bible Exode 29:20 French Éxodo 29:20 Biblia Paralela 出 埃 及 記 29:20 Chinese Bible | |
|