 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Then you shall take | וְלָקַחְתָּ֞ | ve·la·kach·ta | 3947 | to take | a prim. root |
| some | מִן־ | min- | 4480 | from | a prim. preposition |
| of the blood | הַדָּ֨ם | had·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| that is on the altar | הַמִּזְבֵּחַ֮ | ham·miz·be·ach | 4196 | an altar | from zabach |
| and some | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| of the anointing | הַמִּשְׁחָה֒ | ham·mish·chah | 4888b | ointment, consecrated portion | from mashach |
| oil, | וּמִשֶּׁ֣מֶן | u·mi·she·men | 8081 | fat, oil | from shamen |
| and sprinkle | וְהִזֵּיתָ֤ | ve·hiz·zei·ta | 5137a | to spurt, spatter, sprinkle | a prim. root |
| [it] on Aaron | אַהֲרֹן֙ | a·ha·ron | 175 | an elder brother of Moses | of uncertain derivation |
| and on his garments | בְּגָדָ֔יו | be·ga·dav, | 899b | a garment, covering | from bagad |
| and on his sons | בָּנָ֛יו | ba·nav | 1121 | son | a prim. root |
| and on his sons' | בָנָ֖יו | va·nav | 1121 | son | a prim. root |
| garments | בִּגְדֵ֥י | big·dei | 899b | a garment, covering | from bagad |
| with him; so he and his garments | וּבְגָדָ֔יו | u·ve·ga·dav, | 899b | a garment, covering | from bagad |
| shall be consecrated, | וְקָדַ֥שׁ | ve·ka·dash | 6942 | to be set apart or consecrated | denominative verb from qodesh |
| as well as his sons | וּבָנָ֛יו | u·va·nav | 1121 | son | a prim. root |
| and his sons' | בָנָ֖יו | va·nav | 1121 | son | a prim. root |
| garments | וּבִגְדֵ֥י | u·vig·dei | 899b | a garment, covering | from bagad |
| with him. | | | | | |
| KJV Lexicon And thou shalt take laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) of the blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) that is upon the altar mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. and of the anointing mishchah (meesh-khaw') unction (the act); by implication, a consecratory gift -- (to be) anointed(-ing), ointment. oil shemen (sheh'-men) grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness -- anointing, fat (things), fruitful, oil(-ed), ointment, olive, + pine. and sprinkle nazah (naw-zaw') to spirt, i.e. besprinkle (especially in expiation) -- sprinkle. it upon Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and upon his garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and upon his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and upon the garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. of his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. with him and he shall be hallowed qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) and his garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and his sons' ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. garments beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. with him | New American Standard (©1995) "Then you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments and on his sons and on his sons' garments with him; so he and his garments shall be consecrated, as well as his sons and his sons' garments with him.King James Bible And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. American King James Version And you shall take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. American Standard Version And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons garments with him. Darby Bible Translation And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him; and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. English Revised Version And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. Webster's Bible Translation And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons garments with him. World English Bible You shall take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he shall be made holy, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. Young's Literal Translation and thou hast taken of the blood which is on the altar, and of the anointing oil, and hast sprinkled on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him, and he hath been hallowed, he, and his garments, and his sons, and the garments of his sons with him. Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque tuleris de sanguine qui est super altare et de oleo unctionis asperges Aaron et vestes eius filios et vestimenta eorum consecratisque et ipsis et vestibus
 Aaron Altar Anointing Blood Consecrated Garments Hallowed Hast Holy Oil Robes Sons Sprinkle Sprinkled
 Aaron Altar Anointing Blood Consecrated Garments Hallowed Holy Oil Robes Sprinkle Sprinkled
 Aaron Altar Anointing Blood Consecrated Garments Hallowed Holy Oil Robes Sprinkle SprinkledExodus 29:21 Multilingual Bible Exode 29:21 French Éxodo 29:21 Biblia Paralela 出 埃 及 記 29:21 Chinese Bible | |
|