 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But every woman | אִשָּׁ֤ה | i·shah | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| shall ask | וְשָׁאֲלָ֨ה | ve·sha·'a·lah | 7592 | to ask, inquire | a prim. root |
| of her neighbor | מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ | mi·she·chen·tah | 7934 | inhabitant, neighbor | from shakan |
| and the woman who lives | וּמִגָּרַ֣ת | u·mig·ga·rat | 1481a | to sojourn | a prim. root |
| in her house, | בֵּיתָ֔הּ | bei·tah, | 1004 | a house | a prim. root |
| articles | כְּלֵי־ | ke·lei- | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| of silver | כֶ֛סֶף | che·sef | 3701 | silver, money | from kasaph |
| and articles | וּכְלֵ֥י | u·che·lei | 3627 | an article, utensil, vessel | from kalah |
| of gold, | זָהָ֖ב | za·hav | 2091 | gold | of uncertain derivation |
| and clothing; | וּשְׂמָלֹ֑ת | u·se·ma·lot; | 8071 | a wrapper, mantle | from an unused word |
| and you will put | וְשַׂמְתֶּ֗ם | ve·sam·tem | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| them on your sons | בְּנֵיכֶם֙ | be·nei·chem | 1121 | son | a prim. root |
| and daughters. | בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם | be·no·tei·chem, | 1323 | daughter | from ben |
| Thus you will plunder | וְנִצַּלְתֶּ֖ם | ve·ni·tzal·tem | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| the Egyptians." | | | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon But every woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman shall borrow sha'al (shaw-al') to inquire; by implication, to request; by extension, to demand of her neighbour shaken (shaw-kane') a resident; by extension, a fellow-citizen -- inhabitant, neighbour, nigh. and of her that sojourneth guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) in her house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) jewels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and jewels kliy (kel-ee') something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and raiment simlah (sim-law') a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment. and ye shall put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. them upon your sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and upon your daughters bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. and ye shall spoil natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. | New American Standard (©1995) "But every woman shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians."King James Bible But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians. American King James Version But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that sojournes in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and you shall put them on your sons, and on your daughters; and you shall spoil the Egyptians. American Standard Version But every woman shall ask of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall despoil the Egyptians. Darby Bible Translation but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put them on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians. English Revised Version but every woman shall ask of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians. Webster's Bible Translation But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that dwelleth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters: and ye shall spoil the Egyptians. World English Bible But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing; and you shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians." Young's Literal Translation and every woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put them on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.' Latin: Biblia Sacra Vulgata sed postulabit mulier a vicina sua et ab hospita vasa argentea et aurea ac vestes ponetisque eas super filios et filias vestras et spoliabitis Aegyptum
 Articles Best Borrow Clothing Daughters Despoil Dwelleth Egyptians Garments Gold Goods Inmate Jewelry Jewels Neighbor Neighbour Ornaments Plunder Raiment Silver Sojourneth Sojourning Sojourns Sons Spoil Spoiled Thus Utensils Vessels Visits
 Articles Borrow Clothing Daughters Despoil Dwelleth Egyptians Gold House Jewelry Jewels Lives Neighbor Neighbour Plunder Raiment Silver Sojourneth Sojourns Spoil Visits
 Articles Borrow Clothing Daughters Despoil Dwelleth Egyptians Gold House Jewelry Jewels Lives Neighbor Neighbour Plunder Raiment Silver Sojourneth Sojourns Spoil VisitsExodus 3:22 Multilingual Bible Exode 3:22 French Éxodo 3:22 Biblia Paralela 出 埃 及 記 3:22 Chinese Bible | |
|