Exodus 3:22
<< Exodus 3:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But every womanאִשָּׁ֤הi·shah802woman, wife, femalefrom an unused word
shall askוְשָׁאֲלָ֨הve·sha·'a·lah7592to ask, inquirea prim. root
of her neighborמִשְּׁכֶנְתָּהּ֙mi·she·chen·tah7934inhabitant, neighborfrom shakan
and the woman who livesוּמִגָּרַ֣תu·mig·ga·rat1481ato sojourna prim. root
in her house,בֵּיתָ֔הּbei·tah,1004a housea prim. root
articlesכְּלֵי־ke·lei-3627an article, utensil, vesselfrom kalah
of silverכֶ֛סֶףche·sef3701silver, moneyfrom kasaph
and articlesוּכְלֵ֥יu·che·lei3627an article, utensil, vesselfrom kalah
of gold,זָהָ֖בza·hav2091goldof uncertain derivation
and clothing;וּשְׂמָלֹ֑תu·se·ma·lot;8071a wrapper, mantlefrom an unused word
and you will putוְשַׂמְתֶּ֗םve·sam·tem7760to put, place, seta prim. root
them on your sonsבְּנֵיכֶם֙be·nei·chem1121sona prim. root
and daughters.בְּנֹ֣תֵיכֶ֔םbe·no·tei·chem,1323daughterfrom ben
Thus you will plunderוְנִצַּלְתֶּ֖םve·ni·tzal·tem5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
the Egyptians."  4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
KJV Lexicon
But every woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
shall borrow
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
of her neighbour
shaken  (shaw-kane')
a resident; by extension, a fellow-citizen -- inhabitant, neighbour, nigh.
and of her that sojourneth
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
in her house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
jewels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
and jewels
kliy  (kel-ee')
something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) -- armour (-bearer), artillery, bag, carriage, + furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, one from another, that which pertaineth, pot, + psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, + whatsoever.
of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
and raiment
simlah  (sim-law')
a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment.
and ye shall put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
them upon your sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and upon your daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
and ye shall spoil
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
New American Standard (©1995)
"But every woman shall ask of her neighbor and the woman who lives in her house, articles of silver and articles of gold, and clothing; and you will put them on your sons and daughters. Thus you will plunder the Egyptians."

King James Bible
But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

American King James Version
But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that sojournes in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and you shall put them on your sons, and on your daughters; and you shall spoil the Egyptians.

American Standard Version
But every woman shall ask of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall despoil the Egyptians.

Darby Bible Translation
but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put them on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.

English Revised Version
but every woman shall ask of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

Webster's Bible Translation
But every woman shall borrow of her neighbor, and of her that dwelleth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters: and ye shall spoil the Egyptians.

World English Bible
But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing; and you shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians."

Young's Literal Translation
and every woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put them on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.'

שמות 3:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשָׁאֲלָ֨ה אִשָּׁ֤ה מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ וּמִגָּרַ֣ת בֵּיתָ֔הּ כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹ֑ת וְשַׂמְתֶּ֗ם עַל־בְּנֵיכֶם֙ וְעַל־בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְנִצַּלְתֶּ֖ם אֶת־מִצְרָֽיִם׃

שמות 3:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושאלה אשה משכנתה ומגרת ביתה כלי־כסף וכלי זהב ושמלת ושמתם על־בניכם ועל־בנתיכם ונצלתם את־מצרים׃

שמות 3:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ושאלה אשה משכנתה ומגרת ביתה כלי־כסף וכלי זהב ושמלת ושמתם על־בניכם ועל־בנתיכם ונצלתם את־מצרים׃

שמות 3:22 Hebrew Bible
ושאלה אשה משכנתה ומגרת ביתה כלי כסף וכלי זהב ושמלת ושמתם על בניכם ועל בנתיכם ונצלתם את מצרים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed postulabit mulier a vicina sua et ab hospita vasa argentea et aurea ac vestes ponetisque eas super filios et filias vestras et spoliabitis Aegyptum

Articles Best Borrow Clothing Daughters Despoil Dwelleth Egyptians Garments Gold Goods Inmate Jewelry Jewels Neighbor Neighbour Ornaments Plunder Raiment Silver Sojourneth Sojourning Sojourns Sons Spoil Spoiled Thus Utensils Vessels Visits

Articles Borrow Clothing Daughters Despoil Dwelleth Egyptians Gold House Jewelry Jewels Lives Neighbor Neighbour Plunder Raiment Silver Sojourneth Sojourns Spoil Visits

Articles Borrow Clothing Daughters Despoil Dwelleth Egyptians Gold House Jewelry Jewels Lives Neighbor Neighbour Plunder Raiment Silver Sojourneth Sojourns Spoil Visits

Exodus 3:22 Multilingual Bible

Exode 3:22 French

Éxodo 3:22 Biblia Paralela

出 埃 及 記 3:22 Chinese Bible