| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| saw | וַיַּ֥רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| that he turned aside | סָ֣ר | sar | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| to look, | לִרְאֹ֑ות | lir·'o·vt; | 7200 | to see | a prim. root |
| God | אֱלֹהִ֜ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| called | וַיִּקְרָא֩ | vai·yik·ra | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| to him from the midst | מִתֹּ֣וךְ | mit·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| of the bush | הַסְּנֶ֗ה | has·se·neh | 5572 | perhaps blackberry bush | of uncertain derivation |
| and said, | וַיֹּ֛אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Moses, | מֹשֶׁ֥ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| Moses!" | מֹשֶׁ֖ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| And he said, | וַיֹּ֥אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Here | הִנֵּֽנִי׃ | hin·ne·ni. | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am." | | | | | |
| KJV Lexicon And when the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that he turned aside cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) to see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) unto him out of the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the bush cnah (sen-eh') a bramble -- bush. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Here am I | New American Standard (©1995) When the LORD saw that he turned aside to look, God called to him from the midst of the bush and said, "Moses, Moses!" And he said, "Here I am."King James Bible And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I. American King James Version And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him out of the middle of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I. American Standard Version And when Jehovah saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I. Darby Bible Translation And Jehovah saw that he turned aside to see, and God called to him out of the midst of the thorn-bush and said, Moses, Moses! And he said, Here am I. English Revised Version And when the LORD saw that he turned aside to see, God called unto him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I. Webster's Bible Translation And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, Moses, Moses. And he said, Here am I. World English Bible When Yahweh saw that he turned aside to see, God called to him out of the midst of the bush, and said, "Moses! Moses!" He said, "Here I am." Young's Literal Translation and Jehovah seeth that he hath turned aside to see, and God calleth unto him out of the midst of the bush, and saith, 'Moses, Moses;' and he saith, 'Here am I.' Latin: Biblia Sacra Vulgata cernens autem Dominus quod pergeret ad videndum vocavit eum de medio rubi et ait Moses Moses qui respondit adsum
 Aside Bush Calleth Crying Midst Thorn-bush Tree Turning
 Bush Crying Midst Moses Side Thorn-Bush Tree Turned Turning Within
 Bush Crying Midst Moses Side Thorn-Bush Tree Turned Turning WithinExodus 3:4 Multilingual Bible Exode 3:4 French Éxodo 3:4 Biblia Paralela 出 埃 及 記 3:4 Chinese Bible | |
|