Exodus 3:7
<< Exodus 3:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The LORDיְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
said,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"I have surelyרָאֹ֥הra·'oh7200to seea prim. root
seenרָאִ֛יתִיra·'i·ti7200to seea prim. root
the afflictionעֳנִ֥יo·ni6040aaffliction, povertyfrom anah
of My peopleעַמִּ֖יam·mi5971apeoplefrom an unused word
whoאֲשֶׁ֣רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
are in Egypt,בְּמִצְרָ֑יִםbe·mitz·ra·yim;4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and have given heedשָׁמַ֙עְתִּי֙sha·ma'·ti8085to heara prim. root
to their cryצַעֲקָתָ֤םtza·'a·ka·tam6818a cry, outcryfrom tsaaq
because  4480froma prim. preposition
of their taskmasters,נֹֽגְשָׂ֔יוno·ge·sav,5065to press, drive, oppress, exacta prim. root
for I am awareיָדַ֖עְתִּיya·da'·ti3045to knowa prim. root
of their sufferings.מַכְאֹבָֽיו׃mach·'o·vav.4341painfrom kaab
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I have surely
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the affliction
`oniy  (on-ee')
depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
which are in Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
their cry
tsa`aqah  (tsah-ak-aw')
a shriek -- cry(-ing).
by reason
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of their taskmasters
nagas  (naw-gas')
to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize -- distress, driver, exact(-or), oppress(-or), raiser of taxes, taskmaster.
for I know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
their sorrows
mak'ob  (mak-obe')
anguish or (figuratively) affliction -- grief, pain, sorrow.
New American Standard (©1995)
The LORD said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.

King James Bible
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

American King James Version
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

American Standard Version
And Jehovah said, I have surely seen the affliction of my people that are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

Darby Bible Translation
And Jehovah said, I have seen assuredly the affliction of my people who are in Egypt, and their cry have I heard on account of their taskmasters; for I know their sorrows.

English Revised Version
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters; for I know their sorrows;

Webster's Bible Translation
And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry by reason of their task-masters; for I know their sorrows;

World English Bible
Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith, 'I have certainly seen the affliction of My people who are in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;

שמות 3:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃

שמות 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה ראה ראיתי את־עני עמי אשר במצרים ואת־צעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי את־מכאביו׃

שמות 3:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה ראה ראיתי את־עני עמי אשר במצרים ואת־צעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי את־מכאביו׃

שמות 3:7 Hebrew Bible
ויאמר יהוה ראה ראיתי את עני עמי אשר במצרים ואת צעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי את מכאביו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui ait Dominus vidi adflictionem populi mei in Aegypto et clamorem eius audivi propter duritiam eorum qui praesunt operibus

Account Affliction Assuredly Aware Certainly Concerned Cruel Cry Crying Drivers Ears Egypt Exactors Grief Heed Masters Misery Pains Reason Slave Sorrows Suffering Sufferings Surely Taskmasters Task-masters Truly

Account Affliction Assuredly Aware Concerned Cruel Cry Crying Drivers Ears Egypt Exactors Grief Heard Heed Indeed Masters Misery Pains Reason Slave Sorrows Suffering Sufferings Surely Taskmasters Task-Masters

Account Affliction Assuredly Aware Concerned Cruel Cry Crying Drivers Ears Egypt Exactors Grief Heard Heed Indeed Masters Misery Pains Reason Slave Sorrows Suffering Sufferings Surely Taskmasters Task-Masters

Exodus 3:7 Multilingual Bible

Exode 3:7 French

Éxodo 3:7 Biblia Paralela

出 埃 及 記 3:7 Chinese Bible