Exodus 32:20
<< Exodus 32:20 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He tookוַיִּקַּ֞חvai·yik·kach3947to takea prim. root
the calfהָעֵ֨גֶלha·'e·gel5695a calffrom an unused word
whichאֲשֶׁ֤רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
they had madeעָשׂוּ֙a·su6213ado, makea prim. root
and burnedוַיִּשְׂרֹ֣ףvai·yis·rof8313to burna prim. root
[it] with fire,בָּאֵ֔שׁba·'esh,784a firea prim. root
and groundוַיִּטְחַ֖ןvai·yit·chan2912to grinda prim. root
it to powder,אֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
and scatteredוַיִּ֙זֶר֙vai·yi·zer2219to scatter, fan, winnowa prim. root
it overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the surfaceפְּנֵ֣יpe·nei6440face, facesfrom panah
of the waterהַמַּ֔יִםham·ma·yim,4325waters, watera prim. root
and made the sonsבְּנֵ֥יbe·nei1121sona prim. root
of Israelיִשְׂרָאֵֽל׃yis·ra·'el.3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
drinkוַיַּ֖שְׁקְvai·yash·ke8248cause to drink water, give to drinka prim. root
[it].     
KJV Lexicon
And he took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the calf
`egel  (ay-ghel)
a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer) -- bullock, calf.
which they had made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
and burnt
saraph  (saw-raf')
to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.
it in the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
and ground
tachan  (taw-khan')
to grind meal; hence, to be a concubine (that being their employment) -- grind(-er).
it to powder
daqaq  (daw-kak')
to crush (or intransitively) crumble -- beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) powder, (be, very) small, stamp (small).
and strawed
zarah  (zaw-raw')
to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow.
it upon
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
and made the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
drink
shaqah  (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
of it
New American Standard (©1995)
He took the calf which they had made and burned it with fire, and ground it to powder, and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.

King James Bible
And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.

American King James Version
And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strewed it on the water, and made the children of Israel drink of it.

American Standard Version
And he took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.

Darby Bible Translation
And he took the calf that they had made, and burned it with fire, and ground it to powder, and strewed it on the water, and made the children of Israel drink it.

English Revised Version
And he took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.

Webster's Bible Translation
And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strewed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.

World English Bible
He took the calf which they had made, and burnt it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink of it.

Young's Literal Translation
and he taketh the calf which they have made, and burneth it with fire, and grindeth until it is small, and scattereth on the face of the waters, and causeth the sons of Israel to drink.

שמות 32:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּ֞ח אֶת־הָעֵ֨גֶל אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ וַיִּשְׂרֹ֣ף בָּאֵ֔שׁ וַיִּטְחַ֖ן עַ֣ד אֲשֶׁר־דָּ֑ק וַיִּ֙זֶר֙ עַל־פְּנֵ֣י הַמַּ֔יִם וַיַּ֖שְׁקְ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

שמות 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקח את־העגל אשר עשו וישרף באש ויטחן עד אשר־דק ויזר על־פני המים וישק את־בני ישראל׃

שמות 32:20 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויקח את־העגל אשר עשו וישרף באש ויטחן עד אשר־דק ויזר על־פני המים וישק את־בני ישראל׃

שמות 32:20 Hebrew Bible
ויקח את העגל אשר עשו וישרף באש ויטחן עד אשר דק ויזר על פני המים וישק את בני ישראל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
arripiensque vitulum quem fecerant conbusit et contrivit usque ad pulverem quem sparsit in aqua et dedit ex eo potum filiis Israhel

Burned Burneth Burning Burnt Calf Causeth Crushing Drink Face Fire Grindeth Ground Israelites Ox Powder Scattered Scattereth Sons Strewed Surface Taketh Waters

Burned Burneth Burning Burnt Calf Children Crushing Drink Face Fire Ground Israel Israelites Ox Powder Scattered Scattereth Small Strewed Surface Water Waters

Burned Burneth Burning Burnt Calf Children Crushing Drink Face Fire Ground Israel Israelites Ox Powder Scattered Scattereth Small Strewed Surface Water Waters

Exodus 32:20 Multilingual Bible

Exode 32:20 French

Éxodo 32:20 Biblia Paralela

出 埃 及 記 32:20 Chinese Bible