 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to them, "Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | | | 1696 | to speak | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| the God | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| 'Every | אִישׁ־ | ish- | 376 | man | from an unused word |
| man | אִֽישׁ־ | ish- | 376 | man | from an unused word |
| [of you] put | שִׂ֥ימוּ | si·mu | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| his sword | חַרְבֹּ֖ו | char·bov | 2719 | a sword | from charab |
| upon his thigh, | יְרֵכֹ֑ו | ye·re·chov; | 3409 | thigh, loin, side, base | of uncertain derivation |
| and go | עִבְר֨וּ | iv·ru | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| back | וָשׁ֜וּבוּ | va·shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and forth | | | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| from gate | מִשַּׁ֤עַר | mi·sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| to gate | לָשַׁ֙עַר֙ | la·sha·'ar | 8179 | a gate | from an unused word |
| in the camp, | בַּֽמַּחֲנֶ֔ה | bam·ma·cha·neh, | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| and kill | וְהִרְג֧וּ | ve·hir·gu | 2026 | to kill, slay | a prim. root |
| every | וְאִ֥ישׁ | ve·'ish | 376 | man | from an unused word |
| man | וְאִ֥ישׁ | ve·'ish | 376 | man | from an unused word |
| his brother, | אָחִ֛יו | a·chiv | 251 | a brother | from an unused word |
| and every man | | | 376 | man | from an unused word |
| his friend, | רֵעֵ֖הוּ | re·'e·hu | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| and every man | | | 376 | man | from an unused word |
| his neighbor.'" | | | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| KJV Lexicon And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto them Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. by his side yarek (yaw-rake') the thigh (from its fleshy softness); by euphem. the generative parts; figuratively, a shank, flank, side -- body, loins, shaft, side, thigh. and go `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) in and out shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). to gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). throughout the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) and slay harag (haw-rag') to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely. every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. and every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his companion rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his neighbour qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) | New American Standard (©1995) He said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Every man of you put his sword upon his thigh, and go back and forth from gate to gate in the camp, and kill every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbor.'"King James Bible And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor. American King James Version And he said to them, Thus said the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor. American Standard Version And he said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor. Darby Bible Translation And he said to them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Put every man his sword upon his hip; go and return from gate to gate through the camp, and slay every man his brother, and every man his friend, and every man his neighbour. English Revised Version And he said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel, Put ye every man his sword upon his thigh, and go to and fro from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour. Webster's Bible Translation And he said to them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbor. World English Bible He said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel, 'Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.'" Young's Literal Translation and he saith to them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.' Latin: Biblia Sacra Vulgata quibus ait haec dicit Dominus Deus Israhel ponat vir gladium super femur suum ite et redite de porta usque ad portam per medium castrorum et occidat unusquisque fratrem et amicum et proximum suum
 Brother Camp Companion Death Forth Friend Fro Gate Hip Kill Killing Neighbor Neighbour Pass Putting Relation Return Says Slay Strap Sword Tents Thigh Throughout Thus Turn
 Camp Companion Forth Fro Gate Israel Kill Neighbor Side Slay Sword Thigh Throughout
 Camp Companion Forth Fro Gate Israel Kill Neighbor Side Slay Sword Thigh ThroughoutExodus 32:27 Multilingual Bible Exode 32:27 French Éxodo 32:27 Biblia Paralela 出 埃 及 記 32:27 Chinese Bible | |
|