| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The LORD | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | וַיֹּ֥אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Moses, | מֹשֶׁ֑ה | mo·sheh; | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| "I have seen | רָאִ֙יתִי֙ | ra·'i·ti | 7200 | to see | a prim. root |
| this | הַזֶּ֔ה | haz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people, | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| and behold, | וְהִנֵּ֥ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| they are an obstinate | קְשֵׁה־ | ke·sheh- | 7186 | hard, severe | from qashah |
| people. | עַם־ | am- | 5971a | people | from an unused word |
| KJV Lexicon And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. I have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and behold it is a stiffnecked qasheh (kaw-sheh') severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble. `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. | New American Standard (©1995) The LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.King James Bible And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: American King James Version And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people: American Standard Version And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Darby Bible Translation And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people. English Revised Version And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Webster's Bible Translation And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold it is a stiff-necked people: World English Bible Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people. Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'I have seen this people, and lo, it is a stiff-necked people; Latin: Biblia Sacra Vulgata rursumque ait Dominus ad Mosen cerno quod populus iste durae cervicis sit
 Behold Obstinate Stiffnecked Stiff-necked Watching
 Moses Obstinate Stiffnecked Stiff-Necked Watching
 Moses Obstinate Stiffnecked Stiff-Necked WatchingExodus 32:9 Multilingual Bible Exode 32:9 French Éxodo 32:9 Biblia Paralela 出 埃 及 記 32:9 Chinese Bible | |
|