 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Moses | מֹשֶׁ֜ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "See, | רְ֠אֵה | re·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| You say | אֹמֵ֤ר | o·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to me, 'Bring | הַ֚עַל | ha·'al | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up this | הַזֶּ֔ה | haz·zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people!' | הָעָ֣ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| But You Yourself | אַתָּ֞ה | at·tah | 859 | you (masc. sing.) | from an unused word |
| have not let me know | הֹֽודַעְתַּ֔נִי | ho·v·da'·ta·ni, | 3045 | to know | a prim. root |
| whom | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| You will send | תִּשְׁלַ֖ח | tish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| with me. Moreover, You have said, | אָמַ֙רְתָּ֙ | a·mar·ta | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'I have known | יְדַעְתִּ֣יךָֽ | ye·da'·ti·cha | 3045 | to know | a prim. root |
| you by name, | בְשֵׁ֔ם | ve·shem, | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| and you have also | וְגַם־ | ve·gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| found | מָצָ֥אתָ | ma·tza·ta | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| favor | חֵ֖ן | chen | 2580 | favor, grace | from chanan |
| in My sight.' | בְּעֵינָֽי׃ | be·'ei·nai. | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. See ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. thou sayest 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me Bring up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and thou hast not let me know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially whom thou wilt send shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) with me Yet thou hast said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially thee by name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. and thou hast also found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present grace chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. in my sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) | New American Standard (©1995) Then Moses said to the LORD, "See, You say to me, 'Bring up this people!' But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said, 'I have known you by name, and you have also found favor in My sight.'King James Bible And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight. American King James Version And Moses said to the LORD, See, you say to me, Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight. American Standard Version And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight. Darby Bible Translation And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes. English Revised Version And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight. Webster's Bible Translation And Moses said to the LORD, See, thou sayest to me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight. World English Bible Moses said to Yahweh, "Behold, you tell me, 'Bring up this people:' and you haven't let me know whom you will send with me. Yet you have said, 'I know you by name, and you have also found favor in my sight.' Young's Literal Translation And Moses saith unto Jehovah, 'See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes. Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Moses ad Dominum praecipis ut educam populum istum et non indicas mihi quem missurus es mecum praesertim cum dixeris novi te ex nomine et invenisti gratiam coram me
 Behold Bring Caused Clear Favor Grace Guide Hast Haven't Journey Lead Moreover People's Sayest Saying Sight Wilt Yet
 Favor Found Grace Moreover Moses Sight Wilt
 Favor Found Grace Moreover Moses Sight WiltExodus 33:12 Multilingual Bible Exode 33:12 French Éxodo 33:12 Biblia Paralela 出 埃 及 記 33:12 Chinese Bible | |
|