| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "[Go up] to a land | אֶ֛רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| flowing | זָבַ֥ת | za·vat | 2100 | to flow, gush | a prim. root |
| with milk | חָלָ֖ב | cha·lav | 2461 | milk | of uncertain derivation |
| and honey; | וּדְבָ֑שׁ | u·de·vash; | 1706 | honey | from an unused word |
| for I will not go | אֶֽעֱלֶ֜ה | e·'e·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up in your midst, | בְּקִרְבְּךָ֗ | be·kir·be·cha | 7130 | inward part, midst | from an unused word |
| because | כִּי֩ | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| you are an obstinate | קְשֵׁה־ | ke·sheh- | 7186 | hard, severe | from qashah |
| people, | עַם־ | am- | 5971a | people | from an unused word |
| and I might | פֶּן־ | pen- | 6435 | lest | of uncertain derivation |
| destroy | אֲכֶלְךָ֖ | a·chel·cha | 3615 | to be complete, at an end, finished, accomplished, or spent | a prim. root |
| you on the way." | בַּדָּֽרֶךְ׃ | bad·da·rech. | 1870 | way, road, distance, journey, manner | from darak |
| KJV Lexicon Unto a land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. flowing zuwb (zoob) to flow freely (as water), i.e. (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow -- flow, gush out, have a (running) issue, pine away, run. with milk chalab (khaw-lawb') milk (as the richness of kine) -- + cheese, milk, sucking. and honey dbash (deb-ash') honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb). for I will not go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) in the midst qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) of thee for thou art a stiffnecked qasheh (kaw-sheh') severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble. `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. lest I consume kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) thee in the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
New American Standard (©1995) "Go up to a land flowing with milk and honey; for I will not go up in your midst, because you are an obstinate people, and I might destroy you on the way."King James Bible Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way. American King James Version To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the middle of you; for you are a stiff necked people: lest I consume you in the way. American Standard Version unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way. Darby Bible Translation into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, lest I consume thee on the way. English Revised Version unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way. Webster's Bible Translation To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiff-necked people: lest I consume thee in the way. World English Bible to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way." Young's Literal Translation unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou art a stiff-necked people -- lest I consume thee in the way.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et intres in terram fluentem lacte et melle non enim ascendam tecum quia populus durae cervicis est ne forte disperdam te in via
 Consume Destroy Destruction Fear Flowing Honey Lest Midst Milk Obstinate Stiffnecked Stiff-necked
 Consume Destroy Destruction Fear Flowing Honey Midst Milk Obstinate Stiffnecked Stiff-Necked Way
 Consume Destroy Destruction Fear Flowing Honey Midst Milk Obstinate Stiffnecked Stiff-Necked WayExodus 33:3 Multilingual Bible Exode 33:3 French Éxodo 33:3 Biblia Paralela 出 埃 及 記 33:3 Chinese Bible |