Exodus 34:3
<< Exodus 34:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Noלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
manוְאִישׁ֙ve·'ish376manfrom an unused word
is to comeיַעֲלֶ֣הya·'a·leh5927to go up, ascend, climba prim. root
up with you, norאַל־al-408not (a subjective neg.)a prim. particle
let anyוְגַם־ve·gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
manאִ֥ישׁish376manfrom an unused word
be seenיֵרָ֖אye·ra7200to seea prim. root
anywhereבְּכָל־be·chol-3605the whole, allfrom kalal
on the mountain;הָהָ֑רha·har;2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
evenגַּם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
the flocksהַצֹּ֤אןha·tzon6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
and the herdsוְהַבָּקָר֙ve·hab·ba·kar1241cattle, herd, an oxfrom baqar
may not grazeיִרְע֔וּyir·'u,7462ato pasture, tend, grazea prim. root
in frontמ֖וּלmul4136front, in front ofa prim. root
of that mountain."הָהָ֥רha·har2022mountain, hill, hill countryof uncertain derivation
KJV Lexicon
And no man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
shall come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
with thee neither
'al  (al)
not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing -- nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.
let any man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
be seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
throughout all the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
neither let the flocks
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
nor herds
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
feed
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
before
muwl  (mool)
abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite
that mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
New American Standard (©1995)
"No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain."

King James Bible
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

American King James Version
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

American Standard Version
And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

Darby Bible Translation
And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain.

English Revised Version
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount.

Webster's Bible Translation
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount: neither let the flocks nor herds feed before that mount.

World English Bible
No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain."

Young's Literal Translation
and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.'

שמות 34:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאִישׁ֙ לֹֽא־יַעֲלֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְגַם־אִ֥ישׁ אַל־יֵרָ֖א בְּכָל־הָהָ֑ר גַּם־הַצֹּ֤אן וְהַבָּקָר֙ אַל־יִרְע֔וּ אֶל־מ֖וּל הָהָ֥ר הַהֽוּא׃

שמות 34:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואיש לא־יעלה עמך וגם־איש אל־ירא בכל־ההר גם־הצאן והבקר אל־ירעו אל־מול ההר ההוא׃

שמות 34:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואיש לא־יעלה עמך וגם־איש אל־ירא בכל־ההר גם־הצאן והבקר אל־ירעו אל־מול ההר ההוא׃

שמות 34:3 Hebrew Bible
ואיש לא יעלה עמך וגם איש אל ירא בכל ההר גם הצאן והבקר אל ירעו אל מול ההר ההוא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nullus ascendat tecum nec videatur quispiam per totum montem boves quoque et oves non pascantur e contra

Anyone Anywhere Feed Flock Flocks Foot Front Graze Herd Herds Mount Mountain Over-against Oxen Sheep Throughout

Anywhere Feed Flock Flocks Food Foot Front Graze Herd Herds Mount Mountain Over-Against Oxen Sheep Throughout

Anywhere Feed Flock Flocks Food Foot Front Graze Herd Herds Mount Mountain Over-Against Oxen Sheep Throughout

Exodus 34:3 Multilingual Bible

Exode 34:3 French

Éxodo 34:3 Biblia Paralela

出 埃 及 記 34:3 Chinese Bible