| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "No | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| man | וְאִישׁ֙ | ve·'ish | 376 | man | from an unused word |
| is to come | יַעֲלֶ֣ה | ya·'a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up with you, nor | אַל־ | al- | 408 | not (a subjective neg.) | a prim. particle |
| let any | וְגַם־ | ve·gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| man | אִ֥ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| be seen | יֵרָ֖א | ye·ra | 7200 | to see | a prim. root |
| anywhere | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| on the mountain; | הָהָ֑ר | ha·har; | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| even | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| the flocks | הַצֹּ֤אן | ha·tzon | 6629 | small cattle, sheep and goats, flock | from an unused word |
| and the herds | וְהַבָּקָר֙ | ve·hab·ba·kar | 1241 | cattle, herd, an ox | from baqar |
| may not graze | יִרְע֔וּ | yir·'u, | 7462a | to pasture, tend, graze | a prim. root |
| in front | מ֖וּל | mul | 4136 | front, in front of | a prim. root |
| of that mountain." | הָהָ֥ר | ha·har | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) shall come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) with thee neither 'al (al) not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing -- nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than. let any man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) be seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. throughout all the mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. neither let the flocks tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) nor herds baqar (baw-kawr') beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. feed ra`ah (raw-aw') to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend) before muwl (mool) abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite that mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. |
New American Standard (©1995) "No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain."King James Bible And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. American King James Version And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. American Standard Version And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. Darby Bible Translation And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain. English Revised Version And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. Webster's Bible Translation And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount: neither let the flocks nor herds feed before that mount. World English Bible No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain." Young's Literal Translation and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.' Latin: Biblia Sacra Vulgata nullus ascendat tecum nec videatur quispiam per totum montem boves quoque et oves non pascantur e contra
 Anyone Anywhere Feed Flock Flocks Foot Front Graze Herd Herds Mount Mountain Over-against Oxen Sheep Throughout
 Anywhere Feed Flock Flocks Food Foot Front Graze Herd Herds Mount Mountain Over-Against Oxen Sheep Throughout
 Anywhere Feed Flock Flocks Food Foot Front Graze Herd Herds Mount Mountain Over-Against Oxen Sheep ThroughoutExodus 34:3 Multilingual Bible Exode 34:3 French Éxodo 34:3 Biblia Paralela 出 埃 及 記 34:3 Chinese Bible |