 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Moses | מֹשֶׁ֜ה | mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| departed | וַיֵּ֨לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and returned | וַיָּ֣שָׁב | vai·ya·shav | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to Jethro | | | 3500 | Moses' father-in-law (see NH3503), also the name of several Isr. | from yathar |
| his father-in-law | | | 2860b | wife's father or mother | from the same as chathan |
| and said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "Please, | נָּ֗א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let me go, | אֵ֣לְכָה | e·le·chah | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| that I may return | וְאָשׁ֙וּבָה֙ | ve·'a·shu·vah | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| to my brethren | אַחַ֣י | a·chai | 251 | a brother | from an unused word |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| are in Egypt, | בְּמִצְרַ֔יִם | be·mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and see | וְאֶרְאֶ֖ה | ve·'er·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| if they are still | הַעֹודָ֣ם | ha·'o·v·dam | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| alive." | חַיִּ֑ים | chai·yim; | 2416a | alive, living | from chayah |
| And Jethro | יֶ֣תֶר | ye·ter | 3503 | Moses' father-in-law | from yathar |
| said | וַיֹּ֧אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Moses, | לְמֹשֶׁ֖ה | le·mo·sheh | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| "Go | לֵ֥ךְ | lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in peace." | לְשָׁלֹֽום׃ | le·sha·lo·vm. | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| KJV Lexicon And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively to Jethro Yether (yeh'-ther) Jether, the name of five or six Israelites and of one Midianite -- Jether, Jethro. his father in law chathan (khaw-than') to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage -- join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Let me go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) I pray thee and return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively unto my brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. which are in Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. whether they be yet `owd (ode) iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more alive chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. And Jethro Yithrow (yith-ro') his excellence; Jethro, Moses' father-in-law -- Jethro. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace | New American Standard (©1995) Then Moses departed and returned to Jethro his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace."King James Bible And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. American King James Version And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said to him, Let me go, I pray you, and return to my brothers which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. American Standard Version And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren that are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. Darby Bible Translation And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, Let me go, I pray thee, and return to my brethren who are in Egypt, that I may see whether they are yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. English Revised Version And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. Webster's Bible Translation And Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, Let me go, I pray thee, and return to my brethren who are in Egypt, and see whether they are yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace. World English Bible Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, "Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive." Jethro said to Moses, "Go in peace." Young's Literal Translation And Moses goeth and turneth back unto Jethro his father-in-law, and saith to him, 'Let me go, I pray thee, and I turn back unto my brethren who are in Egypt, and I see whether they are yet alive.' And Jethro saith to Moses, 'Go in peace.' Latin: Biblia Sacra Vulgata abiit Moses et reversus est ad Iethro cognatum suum dixitque ei vadam et revertar ad fratres meos in Aegyptum ut videam si adhuc vivunt cui ait Iethro vade in pace
 Alive Brethren Brothers Departed Egypt Father-in-law Jethro Kinsmen Law Peace Please Relations Return Returned Turn Turneth Whether Wish Yet
 Alive Departed Egypt Father-In-Law Jethro Kinsmen Law Moses Peace Please Whether
 Alive Departed Egypt Father-In-Law Jethro Kinsmen Law Moses Peace Please WhetherExodus 4:18 Multilingual Bible Exode 4:18 French Éxodo 4:18 Biblia Paralela 出 埃 及 記 4:18 Chinese Bible | |
|