Exodus 4:21
<< Exodus 4:21 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The LORDיְהוָה֮Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
saidוַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Moses,מֹשֶׁה֒mo·sheh4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"When you goבְּלֶכְתְּךָ֙be·lech·te·cha1980to go, come, walka prim. root
backלָשׁ֣וּבla·shuv7725to turn back, returna prim. root
to Egyptמִצְרַ֔יְמָהmitz·ray·mah,4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
seeרְאֵ֗הre·'eh7200to seea prim. root
that you performוַעֲשִׂיתָ֖םva·'a·si·tam6213ado, makea prim. root
beforeלִפְנֵ֣יlif·nei6440face, facesfrom panah
Pharaohפַרְעֹ֑הfar·'oh;6547a title of Eg. kingsof foreign origin
allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
the wondersהַמֹּֽפְתִים֙ham·mo·fe·tim4159a wonder, sign, portentfrom an unused word
whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
I have putשַׂ֣מְתִּיsam·ti7760to put, place, seta prim. root
in your power;בְיָדֶ֔ךָve·ya·de·cha,3027handa prim. root
but I will hardenאֲחַזֵּ֣קa·chaz·zek2388to be or grow firm or strong, strengthena prim. root
his heartלִבֹּ֔וlib·bov,3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
so that he will not letיְשַׁלַּ֖חye·shal·lach7971to senda prim. root
the peopleהָעָֽם׃ha·'am.5971apeoplefrom an unused word
go.  7971to senda prim. root
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
When thou goest
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that thou do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
all those wonders
mowpheth  (mo-faith')
a miracle; by implication, a token or omen -- miracle, sign, wonder(-ed at).
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
which I have put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
in thine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
but I will harden
chazaq  (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
his heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
that he shall not let the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
New American Standard (©1995)
The LORD said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.

American King James Version
And the LORD said to Moses, When you go to return into Egypt, see that you do all those wonders before Pharaoh, which I have put in your hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand: but I will harden his heart and he will not let the people go.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses, When thou goest to return to Egypt, see that thou do all the wonders before Pharaoh that I have put in thy hand. And I will harden his heart, that he shall not let the people go.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thine hand: but I will harden his heart, and he will not let the people go.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou perform all those wonders before Pharaoh which I have put in thy hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.

World English Bible
Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'In thy going to turn back to Egypt, see -- all the wonders which I have put in thy hand -- that thou hast done them before Pharaoh, and I -- I strengthen his heart, and he doth not send the people away;

שמות 4:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ בְּלֶכְתְּךָ֙ לָשׁ֣וּב מִצְרַ֔יְמָה רְאֵ֗ה כָּל־הַמֹּֽפְתִים֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְיָדֶ֔ךָ וַעֲשִׂיתָ֖ם לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַאֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק אֶת־לִבֹּ֔ו וְלֹ֥א יְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם׃

שמות 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־משה בלכתך לשוב מצרימה ראה כל־המפתים אשר־שמתי בידך ועשיתם לפני פרעה ואני אחזק את־לבו ולא ישלח את־העם׃

שמות 4:21 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה אל־משה בלכתך לשוב מצרימה ראה כל־המפתים אשר־שמתי בידך ועשיתם לפני פרעה ואני אחזק את־לבו ולא ישלח את־העם׃

שמות 4:21 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל משה בלכתך לשוב מצרימה ראה כל המפתים אשר שמתי בידך ועשיתם לפני פרעה ואני אחזק את לבו ולא ישלח את העם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ei Dominus revertenti in Aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram Pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populum

Egypt Goest Harden Hast Heart Miracles Perform Pharaoh Power Return Strengthen Turn Wonders

Egypt Goest Hand Hard Harden Heart Miracles Moses Perform Pharaoh Power Turn Wonders

Egypt Goest Hand Hard Harden Heart Miracles Moses Perform Pharaoh Power Turn Wonders

Exodus 4:21 Multilingual Bible

Exode 4:21 French

Éxodo 4:21 Biblia Paralela

出 埃 及 記 4:21 Chinese Bible