| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | וַיֹּ֤אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mo·sheh, | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| "Now | עַתָּ֣ה | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| you shall see | תִרְאֶ֔ה | tir·'eh, | 7200 | to see | a prim. root |
| what | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I will do | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | e·'e·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| to Pharaoh; | לְפַרְעֹ֑ה | le·far·'oh; | 6547 | a title of Eg. kings | of foreign origin |
| for under compulsion | חֲזָקָה֙ | cha·za·kah | 2389 | strong, stout, mighty | from chazaq |
| he will let them go, | יְשַׁלְּחֵ֔ם | ye·shal·le·chem, | 7971 | to send | a prim. root |
| and under compulsion | חֲזָקָ֔ה | cha·za·kah, | 2389 | strong, stout, mighty | from chazaq |
| he will drive | יְגָרְשֵׁ֖ם | ye·ga·re·shem | 1644 | to drive out, cast out | a prim. root |
| them out of his land." | מֵאַרְצֹֽו׃ | me·'ar·tzov. | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon Then the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. Now shalt thou see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. what I will do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application to Pharaoh Par`oh (par-o') Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh. for with a strong chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), shall he let them go shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) and with a strong chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), shall he drive them out garash (gaw-rash') to drive out from a possession; especially to expatriate or divorce -- cast up (out), divorced (woman), drive away (forth, out), expel, surely put away, trouble, thrust out. of his land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) Then the LORD said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh; for under compulsion he will let them go, and under compulsion he will drive them out of his land."King James Bible Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land. American King James Version Then the LORD said to Moses, Now shall you see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land. American Standard Version And Jehovah said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land. Darby Bible Translation And Jehovah said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land. English Revised Version And the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land. Webster's Bible Translation Then the LORD said to Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them from his land. World English Bible Yahweh said to Moses, "Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land." Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'Now dost thou see that which I do to Pharaoh, for with a strong hand he doth send them away, yea, with a strong hand he doth cast them out of his land.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit Dominus ad Mosen nunc videbis quae facturus sum Pharaoni per manum enim fortem dimittet eos et in manu robusta eiciet illos de terra sua
 Arm Cast Compulsion Drive Driving Forced Mighty Outstretched Pharaoh Strong Yea
 Arm Cast Compulsion Country Drive Driving Forced Hand Mighty Moses Outstretched Pharaoh Strong
 Arm Cast Compulsion Country Drive Driving Forced Hand Mighty Moses Outstretched Pharaoh StrongExodus 6:1 Multilingual Bible Exode 6:1 French Éxodo 6:1 Biblia Paralela 出 埃 及 記 6:1 Chinese Bible | |
|