 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Say, | אֱמֹ֥ר | e·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| therefore, | לָכֵ֞ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| to the sons | לִבְנֵֽי־ | liv·nei- | 1121 | son | a prim. root |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵל֮ | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| I am the LORD, | יְהוָה֒ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| and I will bring | וְהֹוצֵאתִ֣י | ve·ho·v·tze·ti | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| you out from under | מִתַּ֙חַת֙ | mit·ta·chat | 8478 | underneath, below, instead of | a prim. root |
| the burdens | סִבְלֹ֣ת | siv·lot | 5450 | a burden | from sabal |
| of the Egyptians, | מִצְרַ֔יִם | mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and I will deliver | וְהִצַּלְתִּ֥י | ve·hi·tzal·ti | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| you from their bondage. | מֵעֲבֹדָתָ֑ם | me·'a·vo·da·tam; | 5656 | labor, service | from abad |
| I will also redeem | וְגָאַלְתִּ֤י | ve·ga·'al·ti | 1350 | to redeem, act as kinsman | a prim. root |
| you with an outstretched | נְטוּיָ֔ה | ne·tu·yah, | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| arm | בִּזְרֹ֣ועַ | biz·ro·v·a' | 2220 | arm, shoulder, strength | from an unused word |
| and with great | גְּדֹלִֽים׃ | ge·do·lim. | 1419 | great | from gadal |
| judgments. | וּבִשְׁפָטִ֖ים | u·vish·fa·tim | 8201 | judgment | from shaphat |
| KJV Lexicon Wherefore ken (kane) set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you. say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and I will bring yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. you out from under the burdens cbalah (seb-aw-law') porterage -- burden. of the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and I will rid natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense you out of their bondage `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. and I will redeem ga'al (gaw-al') to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etc.); you with a stretched natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. out arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. and with great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent judgments shephet (sheh'-fet) a sentence, i.e. infliction -- judgment. | New American Standard (©1995) "Say, therefore, to the sons of Israel, 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage. I will also redeem you with an outstretched arm and with great judgments.King James Bible Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: American King James Version Why say to the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: American Standard Version Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments: Darby Bible Translation Therefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their service, and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments. English Revised Version Wherefore say unto the children of Israel, I am Jehovah, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: Webster's Bible Translation Wherefore say to the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with out-stretched arm, and with great judgments: World English Bible Therefore tell the children of Israel, 'I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments: Young's Literal Translation Therefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments, Latin: Biblia Sacra Vulgata ideo dic filiis Israhel ego Dominus qui educam vos de ergastulo Aegyptiorum et eruam de servitute ac redimam in brachio excelso et iudiciis magnis
 Acts Arm Bondage Bring Burdens Deliver Delivered Egyptians Free Judgment Judgments Mighty Outstretched Out-stretched Power Punishments Redeem Redeemed Rid Safe Service Slaves Sons Strength Stretched Stretched-out Wherefore Yoke
 Acts Arm Bondage Burdens Children Deliver Delivered Egyptians Free Great Israel Israelites Judgment Judgments Mighty Outstretched Out-Stretched Power Punishments Redeem Redeemed Rid Safe Service Slaves Strength Stretched Wherefore Yoke
 Acts Arm Bondage Burdens Children Deliver Delivered Egyptians Free Great Israel Israelites Judgment Judgments Mighty Outstretched Out-Stretched Power Punishments Redeem Redeemed Rid Safe Service Slaves Strength Stretched Wherefore YokeExodus 6:6 Multilingual Bible Exode 6:6 French Éxodo 6:6 Biblia Paralela 出 埃 及 記 6:6 Chinese Bible | |
|