Exodus 7:14
<< Exodus 7:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then the LORDיְהוָה֙Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Moses,מֹשֶׁ֔הmo·sheh,4872a great Isr. leader, prophet and lawgiverfrom mashah
"Pharaoh'sפַּרְעֹ֑הpar·'oh;6547a title of Eg. kingsof foreign origin
heartלֵ֣בlev3820inner man, mind, will, heartfrom the same as lebab
is stubborn;כָּבֵ֖דka·ved3515heavyfrom kabad
he refusesמֵאֵ֖ןme·'en3985to refusea prim. root
to letלְשַׁלַּ֥חle·shal·lach7971to senda prim. root
the peopleהָעָֽם׃ha·'am.5971apeoplefrom an unused word
go.  7971to senda prim. root
KJV Lexicon
And the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
Pharaoh's
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
is hardened
kabed  (kaw-bade')
heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid) -- (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
he refuseth
ma'en  (maw-ane')
to refuse -- refuse, utterly.
to let the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
go
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
New American Standard (©1995)
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go.

American King James Version
And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuses to let the people go.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses, Pharaoh's heart is hardened: he refuseth to let the people go.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Pharaoh's heart is hardened; he refuseth to let the people go.

World English Bible
Yahweh said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn. He refuses to let the people go.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;

שמות 7:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה מֵאֵ֖ן לְשַׁלַּ֥ח הָעָֽם׃

שמות 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃

שמות 7:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר יהוה אל־משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃

שמות 7:14 Hebrew Bible
ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem Dominus ad Mosen ingravatum est cor Pharaonis non vult dimittere populum

Aaron Hardened Heart Pharaoh Pharaoh's Refused Refuses Refuseth Stubborn Unchanged Unyielding

Aaron Hard Hardened Heart Moses Pharaoh Pharaoh's Refused Refuses Refuseth Stubborn Unchanged Unyielding

Aaron Hard Hardened Heart Moses Pharaoh Pharaoh's Refused Refuses Refuseth Stubborn Unchanged Unyielding

Exodus 7:14 Multilingual Bible

Exode 7:14 French

Éxodo 7:14 Biblia Paralela

出 埃 及 記 7:14 Chinese Bible