Exodus 7:17
<< Exodus 7:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thusכֹּ֚הkoh3541thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֣רa·mar559to utter, saya prim. root
the LORD,יְהוָ֔הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"By this  2088this, herea prim. pronoun
you shall knowתֵּדַ֔עte·da,3045to knowa prim. root
that I am the LORD:יְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
behold,הִנֵּ֨הhin·neh2009lo! behold!prol. of hen
I will strikeמַכֶּ֣הmak·keh5221to smitea prim. root
the waterהַמַּ֛יִםham·ma·yim4325waters, watera prim. root
that is in the Nileבַּיְאֹ֖רbay·'or2975stream (of the Nile), stream, canalof foreign origin
with the staffבַּמַּטֶּ֣הbam·mat·teh4294a staff, rod, shaft, branch, a tribefrom natah
that is in my hand,בְּיָדִ֗יbe·ya·di3027handa prim. root
and it will be turnedוְנֶהֶפְכ֥וּve·ne·hef·chu2015to turn, overturna prim. root
to blood.לְדָֽם׃le·dam.1818blooda prim. root
KJV Lexicon
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
In this thou shalt know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that I am the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
behold I will smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
with the rod
matteh  (mat-teh')
rod, staff, tribe.
that is in mine hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
upon the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
which are in the river
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
and they shall be turned
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
to blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
New American Standard (©1995)
'Thus says the LORD, "By this you shall know that I am the LORD: behold, I will strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned to blood.

King James Bible
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

American King James Version
Thus said the LORD, In this you shall know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

American Standard Version
Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Darby Bible Translation
Thus saith Jehovah: In this shalt thou know that I am Jehovah behold, I will smite with the staff that is in my hand upon the water which is in the river, and it shall be turned into blood.

English Revised Version
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, In this thou shalt know that I am the LORD: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

World English Bible
Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood,

שמות 7:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּזֹ֣את תֵּדַ֔ע כִּ֖י אֲנִ֣י יְהוָ֑ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַכֶּ֣ה ׀ בַּמַּטֶּ֣ה אֲשֶׁר־בְּיָדִ֗י עַל־הַמַּ֛יִם אֲשֶׁ֥ר בַּיְאֹ֖ר וְנֶהֶפְכ֥וּ לְדָֽם׃

שמות 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה אמר יהוה בזאת תדע כי אני יהוה הנה אנכי מכה ׀ במטה אשר־בידי על־המים אשר ביאר ונהפכו לדם׃

שמות 7:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כה אמר יהוה בזאת תדע כי אני יהוה הנה אנכי מכה ׀ במטה אשר־בידי על־המים אשר ביאר ונהפכו לדם׃

שמות 7:17 Hebrew Bible
כה אמר יהוה בזאת תדע כי אני יהוה הנה אנכי מכה במטה אשר בידי על המים אשר ביאר ונהפכו לדם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec igitur dicit Dominus in hoc scies quod Dominus sim ecce percutiam virga quae in manu mea est aquam fluminis et vertetur in sanguinem

Behold Blood Changed Nile River Rod Says Smite Smiting Staff Strike Thus Touch Waters

Blood Changed Hand Nile River Rod Smite Smiting Staff Strike Touch Turned Water Waters

Blood Changed Hand Nile River Rod Smite Smiting Staff Strike Touch Turned Water Waters

Exodus 7:17 Multilingual Bible

Exode 7:17 French

Éxodo 7:17 Biblia Paralela

出 埃 及 記 7:17 Chinese Bible