 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The fish | וְהַדָּגָ֨ה | ve·had·da·gah | 1710 | a fish | fem. of dag |
| that [were] in the Nile | בַּיְאֹ֥ר | bay·'or | 2975 | stream (of the Nile), stream, canal | of foreign origin |
| died, | מֵ֙תָה֙ | me·tah | 4191 | to die | a prim. root |
| and the Nile | הַיְאֹ֔ר | hay·'or, | 2975 | stream (of the Nile), stream, canal | of foreign origin |
| became foul, | וַיִּבְאַ֣שׁ | vai·yiv·'ash | 887 | to have a bad smell, to stink | a prim. root |
| so that the Egyptians | מִצְרָֽיִם׃ | mitz·ra·yim. | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| could | יָכְל֣וּ | ya·che·lu | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| not drink | לִשְׁתֹּ֥ות | lish·to·vt | 8354 | to drink | a prim. root |
| water | מַ֖יִם | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| from the Nile. | הַיְאֹ֑ר | hay·'or; | 2975 | stream (of the Nile), stream, canal | of foreign origin |
| And the blood | הַדָּ֖ם | had·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| was through all | בְּכָל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the land | אֶ֥רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt. | | | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And the fish dagah (daw-gaw') fish. that was in the river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. died muwth (mooth) causatively, to kill and the river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. stank ba'ash (baw-ash') to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly. and the Egyptians Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. could yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. of the water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). of the river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. and there was blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) throughout all the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. |
New American Standard (©1995) The fish that were in the Nile died, and the Nile became foul, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.King James Bible And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt. American King James Version And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt. American Standard Version And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt. Darby Bible Translation And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink the water of the river; and the blood was throughout the land of Egypt. English Revised Version And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt. Webster's Bible Translation And the fish that was in the river died; and the river was offensive in smell, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt. World English Bible The fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians couldn't drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt. Young's Literal Translation and the fish which is in the River hath died, and the River stinketh, and the Egyptians have not been able to drink water from the River; and the blood is in all the land of Egypt. Latin: Biblia Sacra Vulgata et pisces qui erant in flumine mortui sunt conputruitque fluvius et non poterant Aegyptii bibere aquam fluminis et fuit sanguis in tota terra Aegypti
 Able Bad Blood Couldn't Destruction Died Drink Drinking Egypt Egyptians Everywhere Fish Foul Nile Offensive River Smell Smelled Stank Stinketh Throughout
 Able Bad Blood Couldn't Destruction Died Drink Drinking Egypt Egyptians Everywhere Fish Foul Nile Offensive River Smell Smelled Stank Stinketh Throughout Use Water
 Able Bad Blood Couldn't Destruction Died Drink Drinking Egypt Egyptians Everywhere Fish Foul Nile Offensive River Smell Smelled Stank Stinketh Throughout Use WaterExodus 7:21 Multilingual Bible Exode 7:21 French Éxodo 7:21 Biblia Paralela 出 埃 及 記 7:21 Chinese Bible |