Exodus 8:11
<< Exodus 8:11 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"The frogsהַֽצְפַרְדְּעִ֗יםhatz·far·de·'im6854frogsof uncertain derivation
will departוְסָר֣וּve·sa·ru5493to turn asidea prim. root
from you and your housesוּמִבָּ֣תֶּ֔יךָu·mib·bat·tei·cha,1004a housea prim. root
and your servantsוּמֵעֲבָדֶ֖יךָu·me·'a·va·dei·cha5650slave, servantfrom abad
and your people;וּמֵעַמֶּ֑ךָu·me·'am·me·cha;5971apeoplefrom an unused word
they will be leftתִּשָּׁאַֽרְנָה׃ti·sha·'ar·nah.7604to remain, be left overa prim. root
only  7534thin, only, altogether, surelyfrom an unused word
in the Nile."בַּיְאֹ֖רbay·'or2975stream (of the Nile), stream, canalof foreign origin
KJV Lexicon
And the frogs
tsphardea`  (tsef-ar-day'-ah)
a marsh-leaper, i.e. frog -- frog.
shall depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from thee and from thy houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and from thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and from thy people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
they shall remain
sha'ar  (shaw-ar')
to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest.
in the river
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
only
New American Standard (©1995)
"The frogs will depart from you and your houses and your servants and your people; they will be left only in the Nile."

King James Bible
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

American King James Version
And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.

American Standard Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

Darby Bible Translation
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.

English Revised Version
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

Webster's Bible Translation
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

World English Bible
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only."

Young's Literal Translation
and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'

שמות 8:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְסָר֣וּ הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה׃

שמות 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה׃

שמות 8:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה׃

שמות 8:11 Hebrew Bible
וסרו הצפרדעים ממך ומבתיך ומעבדיך ומעמך רק ביאר תשארנה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et recedent ranae a te et a domo tua et a servis tuis et a populo tuo tantum in flumine remanebunt

Aside Bondmen Depart Frogs Houses Leave Nile Officials River Servants

Bondmen Depart Frogs Houses Leave Nile Officials River Servants Turned

Bondmen Depart Frogs Houses Leave Nile Officials River Servants Turned

Exodus 8:11 Multilingual Bible

Exode 8:11 French

Éxodo 8:11 Biblia Paralela

出 埃 及 記 8:11 Chinese Bible